6533b837fe1ef96bd12a3196
RESEARCH PRODUCT
Literarische Übersetzung zwischen Autotranslation und Neuschöpfung: Brygida Helbigs "Niebko" versus "Kleine Himmel"
Małgorzata Jokielsubject
translation cultureliteratura interkulturowaprzekład literackiliterary translationBrygida Helbigautotranslacjakultura przekładuintercultural literatureself-translationdescription
Artykuł poświęcony jest analizie translatorycznej powieści Brygidy Helbig pt. Niebko (2013) oraz jej niemieckiego przekładu (Kleine Himmel, 2019). Porównanie obu wersji pozwala stwierdzić liczne rozbieżności. Przyjęta perspektywa translatologiczna ma charakter interdyscyplinarny, łączy elementy językoznawcze oraz literaturoznawcze. Wnioski z analizy stanowią przyczynek do refleksji na temat przekładu literatury interkulturowej, zjawiska autotranslacji oraz redefinicji pojęcia „przekład”.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2023-02-22 | Kwartalnik Neofilologiczny |