6533b838fe1ef96bd12a407c
RESEARCH PRODUCT
Īpašvārdu tulkošana no angļu uz franču valodu fantastikas literatūrā, Dž. K. Roulingas “Harijs Poters un filozofu akmens” piemērs
Liāna Radiņasubject
Valodniecībaonomastikafantastikas literatūraīpašvārdstulkošanadescription
Šis bakalaura darbs ir veltīts īpašvārda tulkošanai no angļu uz franču valodu fantastikas literatūrā. Darbs sastāv no teorijas izklāsta un īpašvārdu tulkošanas stratēģiju apkopojuma, kā arī no praktiska darba – Dž. K. Roulingas fantastikas grāmatas “Harijs Poters un filozofu akmens” analīzes. Prakstiskās daļas rezultāti pierāda, ka pastāv tulkošanas tendences dažādiem īpašvārdu veidiem. Tulkotājam ir jāņem vērā katra tekstā atrodamā īpašvārda nozīme un ierastais lietojums, kā arī tā vēstures un kultūras apsekti.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2021-01-01 |