6533b854fe1ef96bd12ae411
RESEARCH PRODUCT
Ar vēsturi saistītu tekstu tulkošanas īpatnības
Jānis Probokssubject
kultūraValodniecībakovencijasīpašvārdikultūras reālija(s)kultūras ievainojamībadescription
Katrai valstij ir sava, unikāla, vēsture. Faktiski, jebkāds notikums, kas ir noticis kaut iepriekšējā dienā, var tikt uzskatīts par vēsturi. Šis maģistra darbs ir par vēstures tēmu, jeb, precīzāk, tēma ir ar vēsturi saistītu tekstu tulkošanas īpatnības. Maģistra darba mērķis bija noskaidrot un analizēt dažus šāda veida tekstu aspektus, kā, piemēram, kultūras reālijas, kas tos atšķir no citiem tekstiem. Lai to paveiktu, tika izvēlēta grāmata, kurā ir izklāstīta Anglijas, Skotijas, Velsas, Ziemeļīrijas un Īrijas vēsture. Darba analīzei izvēlētā pētniecības metode ir diskursa analīze. Ar šīs metodes palīdzību veiksmīgi tika sasniegts darba mērķis. Analīze atklāj, ka šāda veida tekstos lielā daudzumā sastopamas kultūras reālijas un specifiski īpašvārdi.
| year | journal | country | edition | language |
|---|---|---|---|---|
| 2016-01-01 |