6533b857fe1ef96bd12b4fe0
RESEARCH PRODUCT
Propuesta de elaboración de un glosario bilingüe (español-francés) en línea de términos arquitectónicos
Mercedes López Santiagosubject
Floating architectureTraducciónTranslationLinguistics and LanguageFILOLOGIA FRANCESAGlosario bilingüe (español-francés)Arquitectura flotanteBilingual glossaryLanguage and Linguisticsdescription
[ES] En estas páginas se expone cómo constituir un glosario técnico (español-francés) en línea de términos sobre Arquitectura Flotante. A partir de un corpus de documentos, en francés y en español, publicados en Internet, se procederá a la localización y reunión de términos específicos de este campo en cada una de las lenguas mencionadas; a la descripción de los distintos tipos de unidades léxicas propias de este ámbito; y la presentación de las correspondencias traductológicas entre ambas lenguas o, en su defecto, a la propuesta de equivalencias definitorias. Este trabajo constituye una aportación al estudio de la traducción técnica en el campo de la Arquitectura.
year | journal | country | edition | language |
---|---|---|---|---|
2019-12-27 | Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics |