6533b872fe1ef96bd12d2e0a

RESEARCH PRODUCT

What is French for déjà vu? Descriptions of déjà vu in native French and English speakers

Chris J. A. MoulinJonathan Fortier

subject

AdultCross-Cultural ComparisonMalePhraseFace (sociological concept)Experimental and Cognitive PsychologyComputer-assisted web interviewingKey (music)[SHS]Humanities and Social SciencesYoung AdultArts and Humanities (miscellaneous)[ SHS ] Humanities and Social SciencesDevelopmental and Educational PsychologyHumansComputingMilieux_MISCELLANEOUSLanguageFrenchDeja VuLinguisticslanguage.human_languageUnited KingdomUnexpected findingDéjà vulanguageFemaleFrancePsychology

description

Little is known about how people characterise and classify the experience of deja vu. The term deja vu might capture a range of different phenomena and people may use it differently. We examined the description of deja vu in two languages: French and English, hypothesising that the use of deja vu would vary between the two languages. In French, the phrase deja vu can be used to indicate a veridical experience of recognition - as in "I have already seen this face before". However, the same is not true in English. In an online questionnaire, we found equal rates of deja vu amongst French and English speakers, and key differences in how the experience was described. As expected, the French group described the experience as being more frequent, but there was the unexpected finding that they found it to be more troubling.

https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01676379