Search results for " lengua"
showing 10 items of 263 documents
Lengua de señas argentina (LSA) y español en la alfabetización de alumnos sordos. Aportes para la práctica educativa
2015
En el desarrollo de un modelo educativo Intercultural y bi(pluri)lingüe (lengua de señas argentina 'LSA- y español como lengua segunda) y otras lenguas extranjeras, lenguas muy disímiles constituyen la realidad lingüística del escenario educativo. El objetivo de este artículo es plantear algunas reflexiones acerca de la relación entre ellas en el proceso de alfabetización de alumnos sordos. In the development of an intercultural and bilingual educational model (LSA-spanish as a second language) and other foreign languages, different languages constitute the linguistic reality of the educational context. The aim of this paper is to present some reflections about the relationship between them…
Lenguajes en contacto: propuestas didácticas para los ámbitos de la Administración Pública y de los servicios turísticos.
2005
EDUCATIONAL IMPLICATIONS OF CONTACT BETWEEN CULTURES
2010
Monográfico con el título: 'Perspectiva educativa y cultural de 'juego de rol'. Resumen basado en el de la publicación La presencia de alumnado extranjero constituye un hecho evidente en los centros escolares en España y se debe tener en cuenta al planificar cualquier intervención educativa. Ante esta situación, hay que replantearse la estructuración y organización escolar de cara a dar respuestas adecuadas a la diversidad cultural y lingüística. A partir de una investigación llevada a cabo sobre la educación bilingüe en California, se plantean algunas reflexiones que conviene tener en consideración a la hora de trabajar en contextos escolares de diversidad cultural y lingüística. Recurrien…
Creating and implementing a didactic sequence as an educational strategy for foreign language teaching
2013
Este texto gira en torno a una secuencia didáctica (SD) realizada durante el curso 2011-2012, en un grupo de 6º de primaria en la escuela pública Jaume I ''El Conqueridor'' de Catarroja, Valencia (España), en el área de Enseñanza de lengua extranjera (inglés). Tuvo por objeto familiarizar a los estudiantes con la escritura de textos expositivos. Una serie de estrategias pedagógicas (redundancia de vocabulario, familiaridad con las ideas presentadas, y el uso de una hoja de control que potenciase la autonomía del alumnado) se pusieron en práctica para que el desarrollo de los talleres se experimentase como un proceso cohesionado, unitario y coherente. El diseño final de la SD logró un equili…
Producción del sistema vocálico del español por hablantes de chino
2018
En este trabajo se comparan los sistemas vocálicos del español y del chino pronunciados por hablantes nativos con el objetivo de presentar a continuación las peculiaridades del sistema vocálico español de un grupo de estudiantes de China con un nivel intermedio de español. El estudio de las similitudes y las diferencias entre los sistemas nativos nos ha permitido prever en qué áreas pueden diferir las vocales pronunciadas por aprendices chinos de las vocales españolas. Los resultados indican que el sistema vocálico español de los estudiantes chinos es estructuralmente similar al sistema nativo, pero con algunas diferencias fonéticas: en primer lugar, tiene una extensión mayor por lo que res…
Language, culture and interculturality through narratives with learners of Spanish as a foreign language
2018
Aquesta investigació es basa en una experiència d’aula amb aprenents adults d’espanyol com a llengua estrangera. L’objectiu és aprofundir en el desenvolupament conjunt de competències lingüístiques, comunicatives i interculturals mitjançant l’escriptura. S’atendrà la competència comunicativa des d’una perspectiva intercultural, en un procés d’aprenentatge de l’idioma basat en reflexions socioculturals. El treball queda emmarcat dins el Projecte TALIS (Ensenyament i Adquisició de Competències Solidàries i Interculturals a través de les Llengües i de la Literatura). El resultat ha estat la publicació d’un volum de contes bilingües (espanyol-anglès), amb un enfocament lingüístic i intercultura…
Lengua y gramática en El Magisterio español (1871-1880)
2021
espanolLas cuestiones sobre la lengua y su ensenanza ocupan un lugar singular en la prensa del magisterio, dado que, por mandato legal, este era un aspecto central en la escuela y en la formacion de maestros (Ezpeleta Aguilar, 2015: 159). Concretamente, en el caso de la gramatica, las paginas periodicas acogen tanto articulos de indole teorica sobre la lengua, como trabajos didacticos con un enfoque eminentemente practico, debates sobre aspectos gramaticales concretos, resenas de obras gramaticales, etc. Todo ello hace de la prensa educativa un material de gran relevancia para conocer en profundidad el desarrollo de las ideas gramaticales. En este trabajo, nos aproximamos a las ideas lingui…
En torno a la voz "quartonadas"
2017
La historia de la voz quartonadas ofrece un interesante recorrido por la historia del léxico español. Su carácter de voz prestada, junto con su adscripción temática al ámbito de la indumentaria, permiten certificar la persistencia de ciertos entornos socioculturales, entendidos como centros generadores de léxico específico. Tomando como base el verbo del catalán medieval quartonar(-se) (‘henderse’, ‘rajarse’), el castellano adoptó el adjetivo quartonado –da, aunque tuvo una vida muy efímera, pues tan solo se registra, en calidad de forma aislada, en la obra literaria de don Íñigo López de Mendoza, quien precisamente estuvo estrechamente vinculado a la Corona de Aragón. The history of the wo…
L’écriture en français à travers l’appréhension d’un nouveau genre textuel : l’audiodescription
2022
En este artículo analizamos la apropiación por parte del alumnado de un nuevo género textual: la audiodescripción. Partimos de la aplicación de una secuencia didáctica en clases de francés como lengua extranjera (FLE) de una escuela oficial de idiomas, cuyo objetivo era la elaboración de un guion de audiodescripción mediante regulaciones externas (modelos de guio-nes en francés y en español). Esta investigación cualitativa se centra en el estudio de los pro-ductos iniciales y finales, es decir, los textos elaborados en francés por el alumnado, así como de un cuestionario final para determinar su percepción respecto a este nuevo género. El alum-nado establece una relación directa entre los m…
The use of translation in Portuguese as a foreign language classes for Spanish speakers (or vice versa): An illustrative proposal
2020
En el ámbito de la enseñanza de las lenguas extranjeras (LE), se viene produciendo a lo largo de las últimas cuatro décadas un replanteamiento del recurso a la traducción como instrumento didáctico adecuado. No solo es significativo el volumen de estudios publicados que ponderan los beneficios de su (re)incorporación como herramienta pedagógica, sino que, además, el Marco Común Europeo contempla las actividades de mediación entre las destrezas que debe adquirir el aprendiente de una LE. Con esta propuesta se pretende ilustrar la utilidad de la traducción en la didáctica de lenguas tipológicamente afines, teniendo en cuenta las peculiaridades del proceso de enseñanza-aprendizaje derivadas de…