Search results for "7"
showing 10 items of 46876 documents
Configurational theory in traditional manufacturing industries: a new model of high-performing small and medium-sized enterprises
2020
The goal of this study is to provide a model of high-performing small and medium-sized companies to address the new environmental challenges in traditional manufacturing industries. Adopting a configurational logic and following an inductive approach based on four high-performing firms, this paper provides new empirical evidence on how the steps followed by these firms are adjusted to the high-performance models prescribed by the literature. In doing so, it also offers a dynamic view of the interrelationships between the strategy and the new conditions of the environment. At a practitioner level, the paper illustrates which recipes are more appropriate to prescribe recommendations for a mor…
Cultura locale e politiche culturali: avversarie o complici?
2009
Autor y lector en la traducción catalana del Decamerón de Boccaccio: análisis de una asimilación
2013
Resumen: Ese trabajo analiza la traduccion catalana del Decameron de 1429 centrandose en las particularidades de la narrativa, especialmente la relacion entre el autor y el lector. Sin dejar de lado aspectos propios de la traduccion en aquel momento, se enfatiza el valor de este texto, en ocasiones considerado una mera adaptacion, como una obra humanistica, un documento de la asimilacion del humanismo italiano en la Corona de Aragon. El texto catalan es una muestra de como se entendieron las ideas narrativas del autor italiano, pues muchos de los que se han considerado defectos en la obra responden a estrategias narrativas en funcion de un determinado publico y una determinada cultura. Se t…
Traducir u omitir conectores y operadores. Simetrías/disimetrías, pérdida de la información
2018
This paper aims to contribute to the study of translation or omission of operadores and conectores in Italian and Spanish written discourse, through the analysis of a corpus extracted from the bilingual magazine Legioni e Falangi/Legiones y Falanges. (1940-43), a direct expression of an ideological and, therefore, pragmatic symmetry between two totalitarian regimes during the Second World War. Based on the case of comunque, I contrast the processes of transposition of this segnale discorsivo, revealing at the same time some syntactic and semantic (dis)symmetries between the original texts and their translation. Este trabajo pretende contribuir al estudio de la traducción u omisión de operad…
L'écart et l'entre-deux : traduire la culture
2011
Comparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages can be filled by grammar. But mapping the structural gaps between languages hardly makes for the more fundamental gap that is created by the writing of a new text, a supposedly identical addendum to the first. Writing that new text entails questions about the nature of texts, their intentions, their interpretations. Translation must therefore develop a hermeneutical approach. This critical stance is about sorting out what belongs to the languages and what belongs to the text as a specific unit, as a cultural and authorial unit. Because of its cultural nature, translation questions the way one can carry meaning acros…
Tradurre: spunti per una discussione
2011
La Llegenda del llibreter assassí de Barcelona. Tradizione e traduzione. Note al margine dell’edizione italiana
2013
Riassunto: La recente pubblicazione in Italia della traduzione de La llegenda del llibreter assassi di Ramon Miquel i Planas offre lo spunto per un confronto con alcune precedenti traduzioni in castigliano e per una breve riflessione di metodo sulla traduzione. Le due versioni spagnole (1991 e 2011) si configurano infatti, a differenza di quella italiana, come libere rielaborazioni dell’originale dal momento che ne alterano la struttura, trasformando il testo e piegandolo a nuove finalita. L’elemento di interesse di questa «manipolazione» risiede nel fatto che essa e in qualche modo autorizzata dalla stessa natura miscellanea dell’opera di Miquel i Planas, al contempo libro erudito e antolo…
Incerta glòria di Joan Sales tra filologia, storia e traduzione
2015
Riassunto: In questo saggio si fa una riflessione sull’opera di Joan Sales Incerta glòria e particolarmente si vede le conessione tra filologia, storia e traduzione.Parole chiave: Joan Sales, Incerta gloria, traduzione, storia, filologiaAbstract: This article makes a reflection on the work of Joan Sales, Incerta glòria, and it particularly affects the connection between philology, history and translation.Keywords: Joan Sales, Incerta gloria, philology, history translation
Tradurre un mito letterario: tradurre Orazio
2020
Quinto Orazio Flacco è fra i più tradotti auctores latini nelle culture letterarie d’Europa, soprattutto nei secoli XVI, XVII, XVIII. La ricostruzione repertoriale e critica delle traduzioni che hanno avuto per oggetto il suo corpus si offre, quindi, come documento particolarmente significativo della fortuna traduttoria di un mito letterario, in quanto attesta il rapporto di imitatio/aemulatio che numerosi autori hanno stabilito con il modello nel momento in cui hanno deciso di assimilarlo, attraverso le traduzioni, alle lingue e alle culture nazionali cui essi appartengono.
Il packaging come icona culturale? Processi di significazione e meccanismi intertestuali
2020
Questo contributo si interroga sul modo in cui alcune confezioni dei prodotti possano assurgere a icone culturali in grado di condensare, e al tempo stesso trascendere e rilanciare, ampi significati di tipo socioculturale. I packaging di alcuni brand mondiali, gia da tempo, sono diventati non solo segno inconfondibile del brand di appartenenza (si pensi alla contour di Coca-Cola o al barattolo di Nutella), ma anche oggetti in grado di comunicare molto altro, che finiscono per sganciarsi dal marchio e contribuiscono a far circolare valori di consumo, abitudini di un’epoca, usi collettivi di una certa cultura. Attraverso l’analisi di alcuni casi studio, indagheremo proprio quali sono i proces…