Search results for "ANALĪZE"

showing 10 items of 1126 documents

Gramatiskas kompetences kļūdas 12. klases skolēnu rakstu darbos

2016

Šis bakalaura darbs ir veltīts gramatisko kompetences kļūdu izpētei Latvijas 12. klašu skolēnu rakstu darbos angļu valodā kā svešvalodā. Šī darba mērķis ir noteikt visizplatītāko gramatiskās kompetences kļūdas veidu minētajos rakstu darbos. Pētījums tika veikts ar kļūdu analīzes metodi, kas tika izmantota 22 rakstu darbu analīzē, kā arī ar statistisko analīzi, kas tika izmantota iegūto datu tālākai apstrādei. Darba rezultāti liecina, ka visizplatītākais gramatiskās kompetences kļūdas veids Latvijas 12. klašu skolēnu rakstu darbos angļu valodā kā svešvalodā ir saistīts ar gramatiskās noteiktības kategoriju, kurā ietilpst nepareizs artikulu un piederības vietniekvārdu lietojums.

Valodniecībagramatiskās kļūdasangļu valoda kā svešvaloda12.klases skolēnirakstu darbikļūdu analīze
researchProduct

Idiomu analīze rakstos par Brexit

2018

Šajā Bakalaura darbā tiek veikta idiomu lietojuma analīze The Independent un The Telegraph rakstos par Brexit. Brexit tēma tika izvēlēta, ņemot vērā šī brīža politisko situāciju, Apvienotajai Karalistei stājoties ārā no Eiropas Savienības. Pētījuma korpuss sastāv no 20 The Independent un The Telegraph rakstiem, kurās tika atrastas 61 idioma. Pētījumā tika pielietotas kvalitatīvās un kvantitatīvās pētniecības metodes, lai noteiktu biežāk pielietotos idiomu tipus izvēlētajos rakstos. Tika secināts, ka visbiežāk pēc uzbūves izmantotas ir idiomas ar darbības vārdiem un pēc semantiskā aspekta, visbiežāk izmantotas ir pilnīgās idiomas. Visbiežākais idiomu pielietojuma mērķis ir izvairīties no gar…

Valodniecībaidiomaskvantitatīvā analīzeBrexitkvalitatīvā analīzeziņu raksti
researchProduct

Diskursa marķieru apguve franču valodā kā svešvalodā: izplatības, semantiskā un kontrastīvā analīze

2017

Pētnieciskais darbs ir veltīts diskursa marķieru apguvei franču valodā kā svešvalodā. Pirmā pētnieciskā darba teorijas daļa veltīta mutisko korpusu teorijas aspektiem un galvenajām metodēm. Otrajā daļā mēs izpētījām diskursa marķiera jēdzienu, terminoloģiju un izanalizējām diskursa marķieru semantiku. Praktiskajā daļā mēs veicām visbiežāk izmantoto diskursa marķieru izplatības analīzi korpusā un kontrastīvo analīzi starp C1-C2 un B2 franču valodas līmeņa korpusiem. Iegūtie rezultāti ļauj atklāt saistību starp franču valodas apguves līmeni un diskursa marķieru izmantošanu un veido atbilstošu bāzi, lai papildinātu jau esošos pētījumus lingvistikas un didaktikas jomās.

Valodniecībakontrastīvā analīzediskursa marķierisizplatībasemantiskamutiskā franču valoda
researchProduct

“Normalitātes paredzamās lūzuma vietas” no tā dēvētās Y paaudzes perspektīvas, par piemēru ņemot Jana Oles Gerstera filmu “Oh Boy” un Jura Poškus “Ko…

2016

Bakalaura darba tēma ir normalitātes paredzamās lūzuma vietas no Y paaudzes perspektīvas par piemēru ņemot filmu Oh Boy un Kolka Cool. Bakalaura darba ietvaros tiek aplūkots kā tiek definētas paaudzes, to raksturojums un arī Jūrgena Linka normālisma teorija. Jūrgens Links pēta dažādus procesus un sabiedrības struktūras, pētot kā tieši tiek noteiktas normalitātes robežas aiz kurām sākas anormalitāte un kādi faktori ir noteicošie šo robežu nopraušanā. Normālisma teorija tiek pielietota analizējot filmas Oh Boy un Kolka Cool scēnas, mēģinot noteikt kā tajās tiek producēta normalitāte, kā arī Y paudzes perspektīvu, salīdzinot ar citām paaudzēm, par pamatu ņemot paaudžu teoriju un to raksturojum…

Valodniecībanormalitātes robežasfilmas analīzepaaudze Ynormālisma teorija
researchProduct

Ortogrāfisko kļūdu biežums izglītojamo lietišķajā angļu rakstu valodā

2015

Darba Ortogrāfisko kļūdu biežums izglītojamo lietišķajā angļu raktu valodā mērķis ir analizēt ortogrāfiskās kļūdas studentu esejās lietišķajā angļu rakstu valodā un izpētīt, kurš ortogrāfisko kļūdu veids ir visbiežāk sastopamais. Pētnieciskā darba pamatdoma ir izpētīt, kādas ortogrāfiskās kļūdas pieļauj Latvijas Universitātes studenti, kuri apgūst otru svešvalodu. Darba autore izveidoja korpusu no 59 studnetu esejām, kuras bija uzrakstītas lekcijas laikā, un veica kļūdu analīzi, kurā apskata ortogrāfiskās kļūdas un to veidus. Kļūdu analīze apliecina, ka studentu esejas lietišķajā angļu rakstu valodā satur ievērojamu ortogrāfisko kļūdu daudzumu, neskatoties uz to, ka studentiem ir atļauts iz…

Valodniecībaortogrāfiskās kļūdaskorpusskļūdu analīzelingvistiskais korpuss
researchProduct

M. Azaņas un F. Gonsaleza politisko runu retoriska un interdiskursīva analīze Spānijas Otrās Republikas un pāriešanas uz demokrātiju posmos

2016

Sekojošais darbs ir veltīts divu līderu politisko runu analīzei, divos atšķirīgos laikmetos 20.gadsimtā Spānijā: otrā Spānijas Republika un pāreja uz demokrātiju. Darba mērķis ir izanalizēt runas, lai atrastu kopīgo un atšķirīgo, kā arī izmaiņas stilistikas un oratora kompozīcijā starp diviem tā laika autoru pārstāvjiem no nesenās spāņu vēstures. Darbs ir sadalīts trijās daļās. Darba teoretiskajā daļā tika skaidroti tādi koncepti kā retoriskā un interdiskursīivā analīze, kā arī vēsture. Prakstiskā daļa ietver teorijas pielietošanu, lai veiktu nepieciešamo analīzi. Autore ir veikusi iecerētos darba uzdevumus un analizējusi trīs runas no katra politiķa, balstoties uz trijām retoriskajām fāzēm…

Valodniecībaretorikaanalīzepolitiska runaGonsalez Asaņja
researchProduct

Tēma par pašnāvību romānos “Anna Kareņina” Ļeva Tolstoja un “Bovarī kundze” Gistava Flobēra. Salīdzinošā analīze

2018

Šis darbs pēta pašnāvības tēmu romānos “Anna Kareņina” Ļeva Tolstoja un “Bovarī kundze” Gistava Flobēra, kuros abi rakstnieki pārstāv mūsdienu sabiedrību, kuros viņi dzīvoja 19.gadsimta otrajā pusē un 20.gadsimta sākumā krīzes laikā un nonāca pie apziņas, kas ir izraisījusi daudzu cilvēku izmisumu un pašnāvību. Esošā pētījuma mērķis ir salīdzināt pašnāvības aspektu šajos romānos. Šajā darbā veikta detalizēta salīdzinošā analīze par pašnāvības aktu pārstāvību: kas satur kvantitatīvu un kvalitatīvu analīzi, leksisko lauku analīzi, leitmotīvu attēlu analīzi un iedarbības attēlu analīzi, psiholoģisku analīzi un, visbeidzot, salīdzinošu analīzi, kas ļauj mums atrast līdzības un atšķirības ieprie…

Valodniecībasalīdzinošā analīzeAnna KareņinaBovarī kundzepašnāvība
researchProduct

Mutvārdu tulkošanas stratēģiju pielietojums, tulkojot no vācu uz latviešu valodu

2017

Darba tēma ir “Tulkošanas stratēģiju pielietojums tulkojot no vācu valodas uz latviešu valodu”. Darba mērķis ir raksturot sinhronās tulkošanas stratēģijas, īpašu uzmanību pievēršot anticipācijas jautājumiem un aprakstīt ar šo stratēģiju saistītās problēmas, tulkojot no vācu valodas uz latviešu valodu. Maģistra darba pētnieciskajā daļā, pielietojot kontrastīvo analīzes metodi, tiek analizētas trīs Eiropas Parlamenta plenārsēžu runas vācu valodā un to latviskais tulkojums. Pētījumā tiek analizēts un raksturots tulkošanas stratēģiju pielietojums norādot piemērus no veiktajiem runu tulkojumiem. Secinājumos tiek norādīta iespējamā likumsakarība tulkošanas stratēģiju pielietojumā.

Valodniecībasalīdzinošā analīzeSinhronā tulkošanaSimultaneous interpretinguse of strategiesstratēģiju pielietojums
researchProduct

N. Gogoļa stāsta “Portrets” agrākā un vēlākā redakcija

2020

Šis darbs ir veltīts pētījumam par N. V. Gogoļa darba “Portrets” divām redakcijām. Mērķis ir noskaidrot tos galvenos faktorus, kuri ietekmēja rakstnieku laikā, kad tika rakstīta pirmais stāsts, kā ari noskaidrot galvenos motīvus, kuri ietekmēja tās tālāko redakciju. Autors veic abu redakciju pretstatīšanas analīzi, izmantojot informācijas apkopošanu. Darbs tiek sadalīts divās daļās. Pirmajā tiek izklāstīti galvenie teorētiskie jautājumi, kuri nepieciešami pētījuma veikšanai, otrajā daļā, savukārt, saistībā ar uzstādītajiem uzdevumiem, tiek veikta N. V. Gogoļa darba "Portrets” abu redakciju salīdzinošā analīze. Šis pētījums rada interesi to filologu un literatūras zinātnieku vidū, kuri ir ie…

Valodniecībasalīdzinošā analīzeredakcijas īpašībasN.V.GogoļsStāsts
researchProduct

Tulkotāja lingvistiskās personības izpausmes E.Virzas un A.Upīša veiktajos romāna „Salambo” tulkojumos

2015

Bakalaura darbs ir veltīts divu vienā gadā izdotu (1924) G. Flobēra romāna “Salambo” tulkojumu latviešu valodā analīzei. Romānu tulkojuši ievērojami latviešu rakstnieki – E. Virza un A. Upīts. Darba mērķis ir izpētīt, kā tulkotāja personība ietekmē daiļdarba tulkojumu. Tas izdarīts, veicot tulkojumu un oriģināla salīdzinošo analīzi. Darba pirmajā daļā tiek izpētīti tulkošanas teorētiskie aspekti, tādi kā tulkošanas definīcija, daiļliteratūras tulkošanas specifika un problemātika, literāra darba analīzes metodes, kritēriji, kas jāievēro, lai to izdotos iztulkot, kā arī K. Raisas tekstu tipoloģija un to tulkošana. Otrā daļa veltīta tulkotāja lingvistiskajai personībai un salīdzinošajai analīz…

Valodniecībasalīdzinošā analīzetulkotāja lingvistiskā personībadaiļliteratūras tulkošanaromānstekstu tipoloģija
researchProduct