Search results for "Caliza"
showing 10 items of 656 documents
Agency and agentive prepositions in Late Latin
2011
I propose the results of an analysis whose object is the expression of the Agent by means of a prepositional phrase in Post-Classical and Late Latin passive constructions. My interest comprises both the prepositions used in Latin to encode the passive Agent (namely ab), and those constituting the bases for the development in the Romance languages (namely per and de). The analysis is based on the functional approach to Transitivity proposed by Hopper and Thompson 1980 and on Cognitive Grammar, specifically on Langaker 1991 and the various Luraghi’s works on prepositions and cases in ancient Indo-European languages.
Paths of grammaticalization of Early Latin per/per-: A cognitive hypothesis
2016
The paper describes the semantic network of the Early Latin preverb per- and its relation with the corresponding preposition per ‘through’. Making use of the Cognitive Grammar framework, we argue that the basic spatial semantics of both preverb and preposition (here called the “PER relation”) can account for the whole set of concrete and abstract meanings per and per- express. In spite of this common semantic nucleus, however, per- and per differ as to the mechanisms at work in the development and organization of their semantic continua, thus imposing a differentiated analysis at the semantic as well as the morphosyntactic level. In this respect, the notions of grammaticalization and lexica…
Paths of Grammaticalisation of the Early Latin per/per-: a Cognitive Hypothesis
2017
The paper describes the semantic network of the Early Latin preverb per- and its relation with the corresponding preposition per ‘through’. Making use of the Cognitive Grammar framework, we argue that the basic spatial semantics of both preverb and preposition (here called the “PER relation”) can account for the whole set of concrete and abstract meanings per and per- express. In spite of this common semantic nucleus, however, per- and per differ as to the mechanisms at work in the development and organization of their semantic continua, thus imposing a differentiated analysis at the semantic as well as the morphosyntactic level. In this respect, the notions of grammaticalization and lexica…
Characterizing the Invasive Tumor Front of Aggressive Uterine Adenocarcinoma and Leiomyosarcoma
2021
The invasive tumor front (the tumor–host interface) is vitally important in malignant cell progression and metastasis. Tumor cell interactions with resident and infiltrating host cells and with the surrounding extracellular matrix and secreted factors ultimately determine the fate of the tumor. Herein we focus on the invasive tumor front, making an in-depth characterization of reticular fiber scaffolding, infiltrating immune cells, gene expression, and epigenetic profiles of classified aggressive primary uterine adenocarcinomas (24 patients) and leiomyosarcomas (11 patients). Sections of formalin-fixed samples before and after microdissection were scanned and studied. Reticular fiber archit…
Sobre metodología de gramática histórica del español: a propósito de una obra reciente
2003
Contributions to Spanish historical morphology are used to dealing with many descriptive issues, but they generally lack methodological considerations. This was not the case with other components of historical grammar such as the phonological and the lexical ones. However morphology, perhaps because of its semiproductive character and the irregularity of its paradigms, has been conceived of as a sample of unrelated data. This paper aims to consider the paradigmatic proposals that have been recently made by Joel Rini putting them in the methodological context of current research on grammaticalization in general linguistics.
STRATEGIE DI CODIFICA LINGUISTICA DEGLI EVENTI DI MOVIMENTO NEL GRECO OMERICO
La lógica del odio
1999
Sports participation in France and Spain: An international comparison of voraciousness for sport
2020
International audience; The societal comparative approach used in this article to assess voraciousness for sport is based on local surveys. The global was studied at a local level, based on a lengthy process of harmonization of quantitative local surveys. The research is carried out in two countries that are geographically close, but quite different to each other: France and Spain. In an increasingly globalized world, the objective is to examine differences in the social uses of physical activities and sports (PAS) between the two populations, by explaining them with respect to the differences between these two societies as a whole. The social differentiations identified in the portfolio si…
The grammatical-lexical distinction in Chinese aspectual markers
2019
AbstractThis paper discusses the grammatical-lexical distinction based onBoye and Harder (2012)in the class of aspectual markers in Chinese and aims to decide whether these markers are grammatical or lexical in a theoretically anchored sense. To accomplish this, the language-general criteria proposed inBoye and Harder (2012)are translated into Chinese-specific criteria for diagnosing grammatical vs. lexical status, and these translated criteria are then applied to Chinese aspect markers in a questionnaire-based survey in order to test whether these markers are lexical or grammatical. Our classification of the Chinese markers tested is then compared with a traditional classification based on…
Aspects discursifs dans les contes d’ Edgar Allan Poe et leurs traductions en français et en espagnol
2012
It is known that the translation exercise has always been important in the development of the human knowledge. That is why we have considered interesting to analyse the French and Spanish translations of Edgar Allan Poe’s Tales. The aim of this contribution is the study of temporal cohesion in a cognitive approach. We have chosen three Tales of Edar Allan Poe: Berenice, The Oval Portrait, and The Masque of the Red Death. In a first step we’ll find the three markers still, again and then among the three Tales and in a second step we will compare the translations (French and Spanish ) of these markers with the original text. We think that these markers are polysemous and that they have a prot…