Search results for "Cameron"

showing 10 items of 16 documents

Revision of the types of species of Alloxysta described by Cameron and Fergusson (Hymenoptera: Figitidae: Charipinae) and deposited in the Natural Hi…

2013

Type material of the species of Alloxysta described by Cameron and Fergusson and deposited in the Natural History Museum of London has been revised. Seven species are considered valid: Alloxysta abdera Fergusson, 1986, A. basimacula (Cameron, 1886), A. crassa (Cameron, 1889), A. mullensis (Cameron, 1883), A. piceomaculata (Cameron, 1883), A. pleuralis (Cameron, 1879) and A. semiaperta Fergusson, 1986. A. basimacula, A. crassa, A. maculicollis (Cameron, 1886), A. perplexa (Cameron, 1889) and A. piceomaculata are here removed from synonymy with A. macrophadna (Hartig,1841). A. ruficeps (Cameron, 1883) is removed from synonymy with A. victrix (Westwood, 1833). A. caledonica (Cameron, 1886) and…

CharipinaeFigitidaeInsectaArthropodaFaunaFergussonCharipidaeZoologyHymenopteraCharipinaeType (biology)Victrixlcsh:Botanylcsh:ZoologyAnimalialcsh:QL1-991CameronEcology Evolution Behavior and SystematicsTaxonomybiologyFigitidaeBiodiversitybiology.organism_classificationArchaeologyHymenopteraCaledonicalcsh:QK1-989Key (lock)Alloxysta
researchProduct

How Populist Was David Cameron?

2016

The ‘rhetorical populism’ of the former prime minister's big society agenda may have waxed and waned, says Agnes Alexandre-Collier. But Cameron was an innovator of party management and governing practices whose focus on connecting with ‘the people’ transformed his party – but also supplied the means of his own downfall.

Conservative partyPopulismBig SocietyCameron David[SHS.SCIPO]Humanities and Social Sciences/Political scienceFocus (linguistics)PopulismPrime ministerInnovatorLawPolitical scienceRhetorical question[ SHS.SCIPO ] Humanities and Social Sciences/Political scienceComputingMilieux_MISCELLANEOUS
researchProduct

Tecniche di traduzione «da un italiano all’altro»: il Decameron di Aldo Busi

2019

Il contributo prende in esame la traduzione del Decameron dall’italiano antico a quello moderno realizzata da Aldo Busi (Rizzoli, 1990). Senza intervenire direttamente sul dibattito relativo all’opportunità di tradurre un classico della letteratura italiana in lingua moderna, ci si occupa di analizzare le tecniche e le scelte interpretative operate da Busi nel dar vita al proprio rifacimento. Il saggio si sofferma dunque sul rapporto tra i due testi ragionando su lessico, sintassi, stile e poetica. Si mostra così come la traduzione sia orientata da una specifica interpretazione che del Decameron privilegia la forza edonistica, la potenza inventiva, la carica licenziosa.

Decameron Aldo Busi traduzione riscritture classici riscritture
researchProduct

Appropriation et usages des TIC chez des " leaders " politiques en France et en Grande-Bretagne : pratiques et discours

2011

FacebookNick CleggUK general election 2010[SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciencesTwitter[ SHS.INFO ] Humanities and Social Sciences/Library and information sciencesDavid CameronGordon Browncampagne électoraleSarah Brown[SHS.INFO] Humanities and Social Sciences/Library and information sciences
researchProduct

"Non giucando ... ma novellando": Primi appunti per una lettura comunitaria del Decameron

2015

Giovanni Boccaccio

Giovanni Boccaccio Decameron gioco novellaSettore L-FIL-LET/14 - Critica Letteraria E Letterature ComparateSettore L-FIL-LET/10 - Letteratura Italiana
researchProduct

Sobre la presència de Boccaccio en el Curial e Güelfa: la novella X.8

2013

Resum: Les darreres investigacions sobre la novel·la cavalleresca catalana Curial e Guelfa subratllen de forma unanime la qualitat literaria de l’obra i la riquesa de la cultura literaria del seu autor, en especial en relacio als autors classics i italians. Entre els italians, nombrosos estudiosos han remarcat el paper cabdal de Boccaccio, i en particular del Decameron , com a model d’escriptura i com a intermediari de la tradicio classica, per a l’autor anonim catala. En aquest treball oferim una mostra de la presencia de la novella X.8 en el text catala, tot resseguint ambdues narracions, i observant l’encaix en el nou context narratiu que duu a terme l’autor anonim del Curial . Aixo ens …

Historynovella X.8Curial e GüelfaLiterature and Literary Theorymedia_common.quotation_subjectlcsh:Literature (General)Decameronlcsh:D111-203lcsh:Medieval historyBoccaccioContext (language use)Artlcsh:PN1-6790Classical traditionLanguage and Linguisticslanguage.human_languageLiterary culturelcsh:D204-475languageNovellaCatalanHumanitieslcsh:Modern history 1453-media_common
researchProduct

Las traducciones del Decameron de Boccaccio en España (1800-1940)

2008

This is a review of every translation of the Decameron (total, partial, adaptations) undertaken in Spain between 1800 and 1940. Many of the anthologies reviewed give priority to the novelle with greater erotic or anticlerical content, although this is often toned down by censure or self-censure. The result is rather poor: the Decameron has been published on very few occasions by a renowned editor or a skilled translator. Most of the translations are from the French, and many of these plagiarise each other. The real number of translations is therefore quite low (only one of the three complete translations is directly from the Italian). The language used in the translations is generally poor.…

Language. Linguistic theory. Comparative grammarP101-410TraducciónTranslationFrench literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literatureEspañaDecameronBoccaccioGeneral MedicineSpainPQ1-3999TraduccióEspanyatraducción
researchProduct

Recens. a Fr. Bausi, Leggere il «Decameron», Bologna, Il Mulino, 2017

2019

Recens. al vol. di Francesco Bausi, Leggere il «Decameron», pubblicato a Bologna nel 2017 dall'editore Il Mulino.

Medieval NovelSettore L-FIL-LET/08 - Letteratura Latina Medievale E UmanisticaDecameronSettore L-FIL-LET/10 - Letteratura ItalianaGiovanni Boccaccio
researchProduct

«… tanquam in scena, recitatae sunt». Dimensione narrativa e scenica nelle "Facetiae" di Poggio Bracciolini

2014

Nella “Conclusione” al “Liber facetiarum”, Poggio Bracciolini ricorda il luogo in cui «come su un palcoscenico» molte delle sue facezie sono state recitate; si tratta del “Bugiale”, una stanza appartata del palazzo apostolico, dove sin dall’epoca di papa Martino V i segretari si riunivano per chiacchierare dei discorsi più vari. La presente comunicazione intende dimostrare che le riunioni dei curiali costituiscono una sorta di cornice, che da un lato coordina le varie pièce narrative, dall’altro crea uno spazio letterario fittizio, entro il quale giustificare le infrazioni al codice linguistico ed etico. L’estrema varietà della materia trova, pertanto, una qualche unità su un piano intradie…

Settore L-FIL-LET/10 - Letteratura ItalianaPoggio Bracciolini Facezia Novella Decameron Teatralità
researchProduct

In terre marine. Avventuroso, fiabesco ed esotico nel Decameron

2016

Se la fortuna, coi suoi caratteri d’instabilità e mutevolezza, domina le vicende dei personaggi decameroniani, nelle novelle che sconfinano oltre i canonici spazi della Firenze medievale - da Napoli ad Alessandria d’Egitto, dalla Sicilia a Corfù, dalle Baleari alla Sardegna, sino alla Terra Santa – gli accidenti più svariati s’intensificano nell’avventura per mare, tra imprese corsare, tempeste e avvisaglie di naufragio, e sottopongono gli eroi ad una sequela di peripezie, danneggiamenti e prove destinata ad amplificarsi proprio in quell’ambiente stimolante ma periglioso qual è il Mediterraneo occidentale e orientale. Corollari della fortuna, l’avventuroso, il fiabesco e l’esotico (spesso a…

Settore L-FIL-LET/10 - Letteratura Italianadecameron mediterraneo avventura
researchProduct