Search results for "Chinese"
showing 10 items of 375 documents
Integrin alpha(2)I domain recognizes type I and type IV collagens by different mechanisms.
2000
The collagens are recognized by the alphaI domains of the collagen receptor integrins. A common structural feature in the collagen-binding alphaI domains is the presence of an extra helix, named helix alphaC. However, its participation in collagen binding has not been shown. Here, we have deleted the helix alphaC in the alpha(2)I domain and tested the function of the resultant recombinant protein (DeltaalphaCalpha(2)I) by using a real-time biosensor. The DeltaalphaCalpha(2)I domain had reduced affinity for type I collagen (430 +/- 90 nM) when compared with wild-type alpha(2)I domain (90 +/- 30 nM), indicating both the importance of helix alphaC in type I collagen binding and that the collag…
The role of animacy in online argument interpretation in Mandarin Chinese
2011
The present event-related brain potential (ERPs) study demonstrates that online argument interpretation in verb-final structures in Mandarin Chinese is modulated by two factors: a preference for Undergoer-before-Actor orders and a preference for animate Actor arguments. Participants listened to sentences with NP(animate)-NP(inanimate)-verb or NP(inanimate)-NP(animate)-verb orders embedded in minimal contexts. Sentences were disambiguated towards either an Actor-initial or an Undergoer-initial order by the clause-final verb. Between 450 and 700 ms post verb onset, we observed an anterior negativity for sentences violating both preferences (inanimate-Actor-initial structures) vs. sentences fu…
Appendix. Dai Wangshu "Fragments on Poetics"
2017
E' la traduzione dei principi sulla poetica del poeta cinese Dai Wangshu (1905-1950).
Translating Sardinia into Chinese: How Indirect Translation Affected the Reception of Geographic and Culture-bounds Words in Deledda’s Short Fiction
2020
As in the case of many literary traditions originating from minor countries, in Late Imperial and Early Republican China several Italian literary works reached the Chinese readership through the mediation of foreign translations, mostly composed in English and French, as well as Japanese. Such languages, which Chinese literati and intellectuals had started to master, served as a catalyst and contributed to the diffusion of promising works which were starting to approach the international literary landscape, but were hardly able to reach China in their original form. In this context, also Grazia Deledda’s literary production has been introduced by the early 20th century Chinese translators t…
Ķīniešu identitātes meklējumu atspoguļojums Rētu literatūrā pēc Kultūras revolūcijas
2021
Iztirzātā darba tēma ir "Ķīniešu identitātes meklējumu atspoguļojums Rētu literatūrā pēc Kultūras revolūcijas". Tā galvenokārt kalpoja sabiedrībai kā līdzeklis vēlreiz pārdzīvot pārciesto Kultūras revolūcijas laikā, lai dziedinātu savas dvēseles un garu. Oficiāli avotos netiek noteikts Rētu literatūras žanra noriets, bet publicēti stāsti šajā žanrā lielākoties tika līdz apmēram 1981. gadam, kad valdība tomēr izdeva dažāda rakstura represijas pret aktīvākajiem rakstniekiem un citiem intelektuāļiem. Darba izvirzītais sākotnējais mērķis aplūkot pašu žanru darba izstrādes procesā izdevās. Mērķis analizēt Liu Sjiņvu darbu “Klases audzinātājs” un meklēt kopsakarības tajā ar notikumiem un reformām…
拉脱维亚视阈下的 拉脱维亚与中国研究: A STUDY ON LATVIA AND CHINA FROM LATVIAN PERSPECTIVE
2022
LAVORATORI MIGRANTI POETI DELLA CINA CONTEMPORANEA POESIE
2023
In questo volume sono presentati 24 poeti lavoratori cinesi contemporanei e le loro opere in traduzione dal cinese all'italiano con una selezione dei temi trattati. This volume presents 24 contemporary Chinese workers who are also poets and their works in translation from Chinese into Italian with a selection of the topics covered.
Law and Economics in non-Western Legal Systems
2022
The chapter describes the relationship between law and economics in the main non-Western legal systems.
Poetic Language and the sign: a paradigm in contemporary China
2020
Lo studio esamina il rapporto tra scrittura poetica e pittura nella produzione dei poeti cinesi contemporanei molti dei quali praticano entrambe le forme d'arte. This work is about the connection between poetry writing and painting in contemporary Chinese poets, many of whom practice both forms of art.
Downgraders and upgraders in chinese and spanish request: a research proposal
2017
Todavía son escasas las investigaciones de pragmática intercultural que abordan explícitamente las diferencias, o similitudes, entre los usos pragmáticos y comunicativos del chino y del español. Este hecho motiva la realización de interpretaciones de forma indirecta a través de los estudios realizados en relación a otras lenguas, en los que no siempre las variables consideradas son idénticas. La investigación en la que se incluye este trabajo trata de paliar dicha carencia. No obstante, en este marco reducido se tratará específicamente el siguiente aspecto: el uso de atenuadores e intensificadores por parte de chinos y españoles en las peticiones. Para ello adoptamos la metodología que inic…