Search results for "Cograph"

showing 10 items of 134 documents

Clinico-Biomechanical Issues and Dynamic Stabilization When Considering Stem Cell Treatment for Degenerative Disc Disease

2013

After reading the article published in Transplantation (1), scientists are to be congratulatedVespecially with the clinical results as published. Looking for alternatives to avoid fusion is part of function-preserving spine care, as it should be the last option to be undertaken while keeping the debate open (2, 3). Nevertheless, we would like to point out some questions that arise from a clinical point of view from our daily surgical practice. First, several clinical presentations and procedures are compared without taking into account that they are different treatments applied for different disc disease situations (discectomy is performed for disc herniation with radicular symptoms, disc p…

Transplantationmedicine.medical_specialtybusiness.industrymedicine.medical_treatmentModic changesDiscographyDegeneration (medical)medicine.diseaseLow back painlaw.inventionDegenerative disc diseaseSurgeryTransplantationRandomized controlled triallawDiscectomyMedicinemedicine.symptombusinessTransplantation Journal
researchProduct

The Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Tw…

2014

This paper focuses on the role dictionaries play in a translation situation. This role is analysed in terms of the tenets of the Function Theory of Lexicography, which proposes that users do not have needs in general but punctual needs in specific situations. For example, translators of accounting texts need insertable equivalents whose meanings and language behaviour are clearly described. Furthermore, translators also need contextual data on domain-specific consensual usage. The construction of the Accounting Dictionaries and Diccionarios de Contabilidad reveals that the Function Theory offers theoretical and practical solutions for constructing dictionaries that target user needs in a pr…

TranslationLinguistics and Languageengelskfagoversættelsemedia_common.quotation_subjectSpecialised translationspanskaccountingSpanishLanguage and LinguisticsOversættelseregnskabe-lexicografíaEducationnecesidades de los usuariosEnglishteoría funcionallexicographyespañolleksikografiUser needsbrugerbehovmedia_commonUser needsUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASbesoins de l’utilisateure-leksikografiTraducción e InterpretaciónArtLinguisticsLexicographytraduction spécialiséetraducción especializadathéorie fonctionnelleanglaisFunktionsteoriespagnol:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Function theoryE-lexicographyFunction theory; Specialised translation; English; Spanish; E-lexicography; User needsinglése-lexicographieMeaning (linguistics)
researchProduct

Register Variation Across English Pharmaceutical Texts: A Corpus-driven Study of Keywords, Lexical Bundles and Phrase Frames in Patient Information L…

2013

Abstract This study constitutes an initial step towards filling a gap in corpus linguistics studies of linguistic and phraseological variation across English pharmaceutical texts, in particular in terms of recurrent linguistic patterns. The study conducted from a register- perspective ( Biber & Conrad, 2009 ), which employs both quantitative and qualitative research procedures, aims to provide a corpus-driven description of vocabulary and phraseology, namely key words, lexical bundles, and phrase frames, used in patient information leaflets and summaries of product characteristics (represented by 463 and 146 texts, respectively) written originally in English and collected in two domain-spec…

Register (sociolinguistics)VocabularyPhrasephrase framesComputer sciencemedia_common.quotation_subjectcorpus linguisticscomputer.software_genreCorpus linguisticslexical bundlespharmaceutical textsphraseologyGeneral Materials Sciencemedia_commoncomputer.programming_languagebusiness.industrykeywordsLinguisticsLexicographyVariation (linguistics)Phraseologyregister analysisText typesArtificial intelligenceLexicobusinesscomputerNatural language processingProcedia - Social and Behavioral Sciences
researchProduct

Cuore, anima e mente. Un esempio di circolarità lessicale tra tradizione islamica e cristiana

2018

The starting point of this article is a topic that features in the synoptic Gospels (Mt 22, 37; Mc 12, 29-31; Lc 10, 27) and is presented as the most essential among Jesus’ precepts: “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind”. The three terms that are mentioned here – heart, soul, and mind – are of prominent importance both in the Christian and Islamic spiritual traditions. We compare them and the respective traditions of commentary both on a lexicographical and exegetical level. The analysis of similarities and differences issued from a comparison of the contexts of the exegeses, and the respective reactions to the common Biblical background,…

Quran Old Testament Gospels Arabic lexicographySettore M-STO/07 - Storia Del Cristianesimo E Delle ChieseSettore L-OR/12 - Lingua E Letteratura Araba
researchProduct

Rectal perforation during defecography: extraluminal barium impaction removed by TEM (Transanal Endoscopic Microsurgery).

2016

Defecography is the standard diagnostic technique for the diagnosis of functional disorders of the posterior pelvic compartment. However it has some limits as radiation exposure, low-contrast resolution, some degrees of embarrassment and discomfort for the patients. Furthermore it often fails to directly visualize the changes that affect the pararectal space. Here we present a never described case of rectal perforation after defecography with barium impaction removed by TEM (Transanal Endoscopic Microsurgery).We present a case of a 50 years old woman with extraluminal barium impaction due to perforation occurred during defecography. Both pelvic MR and endoanal ultrasound confirmed the prese…

Natural Orifice Endoscopic SurgeryMicrosurgeryRectal DiseaseRectumMiddle Agedbarium impaction; defecography; rectal perforation; TEM (transanal endoscopic microsurgery)Magnetic Resonance Imagingbarium impactionRectal Diseasesrectal perforationIntestinal PerforationExtravasation of Diagnostic and Therapeutic MaterialHumansFemaleBarium SulfateTEM (transanal endoscopic microsurgery)UlcerHumanDefecographyExtravasation of Diagnostic and Therapeutic MaterialsUltrasonographyAnnali italiani di chirurgia
researchProduct

Le Dictionnaire de l’Académie française source des dictionnaires bilingues franco-italiens de 1871 à nos jours

2017

L'articolo si propone di sondare l'influenza del Dictionnaire de l'Académie française sulla lessicografia bilingue franco-italiana in un arco cronologico compreso tra il 1871 e il 2000. In particolare, si passano in rassegna le prefazioni dei principali dizionari bilingui pubblicati nel periodo considerato, al fine di valutare se il Dictionnaire de l'Académie venga citato tra le fonti e qual uso il lessicografo intenda farne. The article aims to explore the influence of the Dictionnaire de l'Académie française on French-Italian bilingual lexicography in a chronological arc between 1871 and 2000. In particular, the prefaces of the main bilingual dictionaries published in the period considere…

19th- 21st century lexicographersLexicographie français-italienSettore L-LIN/04 - Lingua E Traduzione - Lingua FranceseFrench-Italian bilingual lexicographyLessicografia franco-italianaDictionnaire de l'Académie françaiselexicographes XIX-XXI siècleslessicografi XIX-XXI secolo
researchProduct

Analysis of documentary and terminological needs of doctors and medical translators as a basis for the development of a next-generation multilingual …

2014

En el presente trabajo se plantea el diseño de un recurso lexicográfico multilingüe orientado a médicos y traductores médicos. En la actualidad, no existe ningún recurso que satisfaga a ambos colectivos por igual, debido a que estos poseen necesidades muy diferentes. Sin embargo, partimos de la premisa de que se podría crear una herramienta única, modular, adaptable y flexible, que responda a sus diversas expectativas, necesidades y preferencias. Se parte para ello de un análisis de necesidades siguiendo el método empírico de recogida de datos en línea mediante una encuesta trilingüe. The objective of this study is to develop a multilingual lexicographical resource aimed at doctors and medi…

E-lexicografíaMédicosencuesta a usuariosUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASTraductores médicosAnálisis de necesidadesMedical translatorsDoctorsTraducción e Interpretaciónusers questionnairee-lexicografíatraductores médicosmedical translatorsneeds analysis:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]análisis de necesidadesNeeds analysise-lexicographyE-lexicographymédicosEncuesta a usuariosUsers questionnairedoctors
researchProduct

Evaluation of pelvic floor dysfunctions with Defeco-MR: an accurate MR protocol and a radiological template.

2016

Learning objectives Background Findings and procedure details Conclusion Personal information References

genetic structuresGastrointestinal tractPelvis Anatomy Gastrointestinal tract MR Defecography Pelvic floor dysfunctioneducationAnatomyMRPelvisDefecographyPelvic floor dysfunction
researchProduct

Collocation Dictionaries: A Comparative Analysis

2014

The importance of phraseological information in lexicographic resources is experiencing an exponential growth. This is evident in the publication in recent years of a wide variety of combinatorial or collocation dictionaries. This paper describes and compares the main monolingual collocation dictionaries for English and Spanish in regards to the following: (i) types of collocation encoded; (ii) kinds of collocational information offered; (iii) place for collocations in the micro or macrostructure of the dictionary. The objective of this analysis is to study the usefulness of these resources for translators.

Linguistics and LanguageTranslationTraducciónLexicographyComputer scienceFraseologíaLexicografíacomputer.software_genreLanguage and LinguisticsEducationCollocationsDiccionariosUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASCollocationbusiness.industryPhraseologyTraducción e InterpretaciónLexicographical orderVariety (linguistics)LinguisticsLexicographyDictionariesPhraseology:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]ColocacionesArtificial intelligenceFraseología; Colocaciones; Diccionarios; Lexicografía; TraducciónbusinesscomputerPhraseology; Collocations; Dictionaries; Lexicography;TranslationNatural language processing
researchProduct

Le Fou d'Elsa d'Aragon : Métissages linguistiques et discursifs

2007

National audience

Polyphonie[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/LiteratureHétéroglossieLexicographie[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/LiteratureLexicologieComputingMilieux_MISCELLANEOUSHybriditésMétissages
researchProduct