Search results for "GUI"

showing 10 items of 12462 documents

Fear of COVID-19 as a buffer in the relationship between perceived stress and life satisfaction in the Polish population at the beginning of the glob…

2020

BackgroundCOVID-19 is a significant threat to human life and health. It makes people experience fear, stress, anxiety and mood disor-ders, which have a negative impact on their psychological well-being. The aim of the study was to determine the relation-ship between fear of COVID-19, perceived stress, and life satisfaction during the coronavirus pandemic.Participants and procedure907 Polish people (522 women and 385 men) participated in this study. The Perceived Stress Scale (PSS-10), the Fear of COVID-19 Scale (FOC-6) and the Satisfaction with Life Scale (SWLS) were used in the study.ResultsFear of COVID-19 and perceived stress were positively correlated with each other and both negatively…

moderationCoronavirus disease 2019 (COVID-19)RLife satisfactionPolish populationModerationBF1-990stressPsychiatry and Mental healthClinical Psychologycovid-19fear of coronavirusStress (linguistics)PandemicMedicinePsychologyPsychologylife satisfactionDemographyHealth Psychology Report
researchProduct

Método y técnica en la traducción de modismos en obras audiovisuales: el caso Archer

2020

espanolEl debate en torno a la traduccion literal y su idoneidad a la hora de hacer frente a una traduccion es ciertamente antiguo. Cuando dicho debate se aplica a la traduccion audiovisual, este se encrudece todavia mas. En la actualidad, es comun encontrarse con comentarios posicionados en contra de la traduccion literal como opcion para hacer frente a modalidades como el doblaje o el subtitulado. Sin embargo, dichas aseveraciones no suelen especificar la diferencia entre tecnica de traduccion y metodo de traduccion, dado que este ultimo contiene una amplia variedad de soluciones que si son observables y aplicables en la traduccion audiovisual (vease Martinez Sierra, 2017). Para ejemplifi…

modismolcsh:P101-410técnica de traducciónGeneral Medicinetraducción audiovisuallcsh:Language. Linguistic theory. Comparative grammarmétodo de traducciónRevista de Lenguas para Fines Específicos
researchProduct

La valutazione linguistica. Sperimentazione di un modulo d'esame PFLISP.

2011

modulo d'esame PFLISP.valutazione linguisticaSettore L-LIN/02 - Didattica Delle Lingue Moderne
researchProduct

Yhteisymmärryksen rakentamisen monet keinot

2019

Arvioitu teos
 Jenny Paananen: Yhteisymmärryksen rakentaminen monikulttuurisilla lääkärin vastaanotoilla. Turun yliopistonjulkaisuja – Annales Universitatis Turkuensis, Sarja – Ser. C Osa – Tom. 465. Scripta Lingua Fennica Edita. Turku: Turun yliopisto 2019. isbn 978-951-29-7556-3. Johdanto 119 s., artikkelit 132 s. Luettavissa verkossa osoitteessa http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-29-7557-0.

monikulttuurisuusLinguistics and Languagevastaanotto (fyysinen)vuorovaikutuskeskustelunanalyysilääkäritLanguage and Linguistics
researchProduct

Viittomakielisten nuorten aikuisten käsityksiä kaksikielisyydestään

2017

Tämän tutkimuksen tavoitteena oli selvittää, kuinka viittomakielisten nuorten aikuisten kaksikielisyyttä on heidän lapsuudessaan ja nuoruudessaan tuettu (vai onko tuettu lainkaan?) ja minkälaisia vaikutuksia tällä on heidän multimodaalisen kaksikielisyyden käsitykseen tutkimushetkellä. Tarkoituksena oli tarkastella aihetta kielen käytön sekä kulttuuriin identifioitumisen näkökulmasta. Tutkimuskysymykset ovat: Millainen käsitys viittomakielisillä nuorilla aikuisilla on kaksikielisyydestään ja kaksikulttuurisuudestaan? Miten viittomakielisten nuorten aikuisten kaksikielisyyden kehittymistä on heidän omasta mielestään tuettu? Miten viittomakieliset nuoret aikuiset toivoisivat lasten kaksikieli…

monikulttuurisuusSign Languageviittomakielisuomen kieliBilingualismkaksikielisyyslinguistic identitySisällönanalyysiMulticulturalismkielellinen identiteetti
researchProduct

Multicultural guidance and counselling : theoretical foundations and best practices in Europe

2005

monikulttuurisuussopeutuminencounselingimmigrantshyvät käytännötkulttuurikosketuksetohjausneuvontakotouttaminencultural pluralismacculturationmaahanmuuttajatguidance
researchProduct

"Je ne parle pas la langue de mon père". Il paradosso linguistico tra separazione e identità.

2010

Pur rispondendo alla definizione di «écrivain de croisement», Leïla Sebbar offre un punto di vista che si discosta da quello della prima generazione di scrittori magrebini di lingua francese, ponendosi nello spazio dell'«entre-deux», a metà tra una cultura e una lingua di appartenenza, ovvero lingua materna e dell'istruzione, ed un'altra autoctona, con la quale inevitabilmente viene a contatto tramite il padre.

monolinguismo / plurilinguismo lingua madre / lingua straniera lingua "materna" ospitalità identitàSettore L-LIN/03 - Letteratura Francese
researchProduct

Variation in the Sizes of Chthamalid Barnacle Post-Settlement Cyprids on European Shores

2001

As part of a wider study on the settlement and recruitment of Chthamalus spp. in Europe, this study investigated whether chthamalid cyprids can be separated by length on a European scale. Variation in cyprid length with latitude and temporal variation at selected localities were also examined. The lengths of cyprids collected between 1996-1999 on nine rocky shores in Europe are reported. Elminius modestus cyprids were found only at Roscoff, NW France and could be distinguished due to their Carapace shape and length. They showed a unimodal length distribution, measuring between 450 and 625 mum, with no variation in length between the two sampling dates (1997 and 1998). Based on carapace shap…

montaguiElminius modestuscirripediaAquatic Sciencesizesettlementlarval developmentRocky shoreBarnacleirelandChthamalusCarapaceEcology Evolution Behavior and SystematicsChthamalidaecypridsEcologybiologyEcologyChthamalus stellatusbiology.organism_classificationportugalpollicipes pollicipesEuropeGeographyChthamalusstellatuscoastelminius-modestusreproductive-cycleeuropeBrnaclesChthamalus montaguichthamalid barnacles
researchProduct

I composti nominali e aggettivali in The Ryme of the Ancient Mariner di S.T. Coleridge e nelle traduzioni italiane

2012

The Author examines the compounds in The Rime of the Ancient Mariner and in the Italian translations by M. Luzi and B. Fenoglio, paying attention to the 3rd part of the poem about the skeleton-ship and the characters Death and Life-in-Death. The morphological analysis of English compounds shows the problems that the translators met in translating compounds and in interpreting verses written in a language where grammar gender is not expressed. Through this type of analysis we can infer and explain what was in the minds of the Poet and of his translators during their writing-process.

morfologia traduzioneSettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct

Irregularity in Latin: gender and inflexional classes

2012

The Author searches the Latin common nouns beginning with the letters from a- to i- in order to have a statistical datum of the frequency of grammatical genders and inflexional classes. Then, analysing the masculine nouns in –a and the feminine ones in –o, that appear exceptions to the normal trends of the gender assignment, she notices that the masculine in –a, which are complex words, constitute a productive class whereas the feminine in –o are weak and subject to change of gender and declensional class. Finally, she shows that compound or derivative words are more numerous than the simplex ones and concludes that the selection of gender is generally arbitrary but it often depends on the …

morfologia latino genere grammaticaleSettore L-LIN/01 - Glottologia E Linguistica
researchProduct