Search results for "GV"

showing 10 items of 741 documents

Situated Language Use in Africa

2019

koodinvaihtoAfrikkakielenkäyttöAfricasosiolingvistiikka
researchProduct

Internetkielen variaatio ja sen funktiot Rautaneito-keskustelupalstalla

2010

Perinteisesti kieli on jaettu kahtia puhuttuun ja kirjoitettuun kielimuotoon. Uudet median muodot, kuten internet ja tekstiviestit, ovat kuitenkin herättäneet keskustelua siitä, pitäisikö kirjoitetun ja puhutun lisäksi ottaa huomioon niin sanottu kolmas kielimuoto: kirjoitettu keskustelu, jossa on sekä puhe- että kirjakielen piirteitä. Tässä tutkimuksessa olen tarkastellut yhden internetin keskustelufoorumin, Rautaneidon, kielellistä variaatiota. Tutkin erityisesti muutamia fonologisia ja morfologisia piirteitä ja pyrin selittämään variaatiota muun muassa tarkastelemalla, kuinka se liittyy esimerkiksi koodinvaihtoon, tilanteiseen vaihteluun tai foorumin sisäisiin käytänteisiin. Foorumitekst…

koodinvaihtoInternetvuorovaikutusverkkoyhteisötverkkokeskustelukeskustelupalstatkirjallinen viestintävaihteluRautaneito (verkkoyhteisö)sosiolingvistiikka
researchProduct

The development of language-mixing through different activities in bilingual first language acquisition

2008

koodinvaihtokielellinen kehityskaksikielisyysbilingual first language acquisitionsosiolingvistiikka
researchProduct

Opetuskielen vaihtuessa : ruotsinkielisen perusopetustaustan vaikutus kieli-identiteetin rakentumiseen ja lukio-opintoihin

2017

Tutkin maisterintutkielmassani, millaisia kokemuksia opiskelijoilla ja heidän äidinkielen opettajallaan on ruotsinkielisen koulutaustan vaikutuksesta opiskelijoiden lukio-opintoihin ja toisaalta myös kieli-identiteettiin. Aihetta ei ole aiemmin tutkittu opiskelijoiden kokemusten näkökulmasta. Maahanmuuttajataustaisten opiskelijoiden kielen oppimista ja kieli-identiteettiä on tutkinut esimerkiksi Hanna Haapanen (2014). Heini Lehtonen (2015) puolestaan on tutkinut maahanmuuttajanuorten kielivalintoja yhteisön osallisuuden rakentajana. Toteutin monimenetelmäisen tapaustutkimuksen, jonka osallistujina on erään suomenkielisen lukion opiskelijoita, jotka ovat käyneet ruotsinkielisen peruskoulun t…

koodinvaihtokielenyli-tystapaustutkimusKaksikielisyyskieleilymonikielisyyskielikylpykielen oppiminensosiolingvistiikkakielellinen identiteetti
researchProduct

”Mää aina niinku sekotan kaikki kielet typ ibland engelska svenska och finska” Diskurspartiklar som interaktionell och grammatisk resurs i tvåspråkig…

2017

koodinvaihtonuoretkielenkäyttöSuomikaksikielisyyskoululaisetkielikontaktitkielellinen vuorovaikutusRuotsisosiolingvistiikkaviestintä
researchProduct

Kodväxling i tvåspråkiga ungdomssamtal i Haparanda och i Helsingfors Matrisspråk, morfosyntaktisk integrering och anpassningsstrategier

2016

koodinvaihtonuoretkielenkäyttöSuomikaksikielisyyskoululaisetkielikontaktitkielellinen vuorovaikutusRuotsisosiolingvistiikkaviestintä
researchProduct

Bilingvālu un monolingvālu lasītāju acu kustību parametri

2019

Maģistra darbs “Bilingvālu un monolingvālu lasītāju acu kustību parametri” sarakstīts latviešu valodā uz 42 lapām, satur 18 attēlus, 4 tabulas un 41 atsauces uz literatūras avotiem. Darba mērķis: novērtēt bilingvālu un monolingvālu lasītāju acu kustību parametrus, lasot tekstu krievu un latviešu valodās. Metode: Pētījumā piedalījās 10 monolingvāli un 12 bilingvāli dalībnieki. Tika izmantoti teksti no Agates Kristi romāna “Slepkavība Stailzā” latviešu un krievu valodās. Dalībnieku veica divu tekstu lasīšanu (monolingvāli lasīja tekstu latviešu valodā, bilingvāli gan latviešu, gan krievu valodā). Lasīšana laikā tika veiktas acu kustību pieraksts ar iekārtu iViewX Hi-Speed (500 Hz). Secinājumi…

kopējais lasīšanas laikslasīšanas acu kustībasfiksācijas ilgumsFizikabilingvisms
researchProduct

Diplomatiskā diskursa evolūcija rakstiskajā komunikācijā no XIX līdz XXI g.s

2017

Maģistra darbā par tēmu «Diplomātiskā diskursa evolūcija rakstiskajā komunikācijā no XIX līdz XXI g.s» tiek izanalizēti diplomātiskā diskursa specifiskie aspekti lai noskaidrotu kādos aspektos visvairāk ir mainījusies diplomātiskā korespondence. Darba uzdevums ir sekojošs: atklāt diplomātiskās korespondances lingvopragmatiskus elementus XIX, XX un XXI g.s. un veikt diplomātiskā diskursa īpatnību salīdzinošu analīzi. Analīzes veikšanai darbā tiek piedāvāti vairāk nekā 10 dažādu laikmetu diplomātiskās korespondences teksti.

korespondancelingvopragmatisksevolūcijaRomāņu valodu un kultūru studijasdiskurssdiplomātija
researchProduct

Zur Entwicklung femininer Personenbezeichnungen im Deutschen empirische Korpusanalyse unter besonderer Berücksichtigung ausgewählter Parallelbildung…

2009

korpuslingvistiikkaammattinimikkeetsaksan kielifeministinen tutkimus
researchProduct

Der, die oder das - das Genus des Worts App

2016

Saksan kieli on ottanut paljon vaikutteita muista kielistä, ja tämä näkyy hyvin eri lainasanoissa. Aina ei ole kuitenkaan selkeää, mikä uuden sanan suku on, sillä lainasanojen suvunmääräytymisperiaatteet ovat erilaiset kuin muilla sanoilla. Myöskään jonkin tietyn suvun määrittäminen kieliopillisesti oikeaksi suvuksi ei takaa sitä, että juuri kyseistä sukua käytetään, sillä eri maiden ja alueiden kesken voi esiintyä paljon eroja siinä, minkä kukin mieltää oikeaksi suvuksi. Tässä kandidaatintutkielmassa on tarkoitus perehtyä tarkemmin lainasanaan App, ja tutkia, mikä sen suku on sekä sanakirjojen että kielenkäyttäjien mukaan. Primäärikirjallisuutena tässä työssä käytetään DeReKo-korpusta, joh…

korpuslingvistiikkakorpustutkimussanakirjatLainasanat
researchProduct