Search results for "Humour"
showing 10 items of 83 documents
Efficacy of systemic administration of riboflavin on a rabbit model of corneal alkali burn
2020
AbstractChanges in the barrier mechanisms in the eye should determine the rational route for the administration and dosage of each drug in the treatment of traumatic injuries and other pathologies. The aim of this study was to examine the efficacy of intra-arterial delivery of 14C-riboflavin (as an “indicator”) and compare it with intravenous and intramuscular administration in an animal model of chemical eye burn. 14C-riboflavin (14C-I) was administered by intra-arterial (carotid artery), intravenous (femoral vein) and intramuscular (femoral muscle) routes. The total radioactivity was determined over 2 h in the plasma and structures of the rabbit’s eyes using a scintillation counter. The r…
¿Y dónde está la gracia? El humor en el aula de ELE
2017
Resumen : El presente trabajo muestra el fenomeno pragmatico del humor como un instrumento idoneo para suscitar la reflexion sobre el uso y funciones del lenguaje en los estudiantes de ELE. Una vez expuestas las referencias al humor verbal y a la ironia por parte del Marco Comun Europeo de Referencia y el Plan Curricular del Instituto Cervantes , ofreceremos una propuesta didactica cuyo objetivo es la activacion y desarrollo de la competencia comunicativa. Muestras humoristicas como el monologo pueden contribuir a mejorar las destrezas linguisticas y pragmaticas en ELE desde niveles iniciales. Palabras clave: Humor, Competencia metapragmatica, ELE, Propuesta didactica. Abstract: This paper…
"Nobody could sleep with this infernal business on!" : translations of verbal humour in Floyd Gottfredson's Mickey Mouse
2016
Tämä tutkielma käsittelee verbaalisen huumorin kääntämistä sarjakuvissa ja sen aiheuttamia haasteita kääntäjille. Tutkielma keskittyy Mikki Hiiri -sanomalehtisarjakuviin, joiden alkuperäisiä, englanninkielisiä versioita ja suomenkielisiä käännöksiä vertasin. Tavoitteena oli selvittää, mitkä aineistossa esiintyvät verbaalisen huumorin muodot ovat erityisen haastavia mahdollisimman tarkan ja lähdetekstille uskollisen kääntämisen näkökulmasta, ja millaisia käännöstekniikoita suomalaiset kääntäjät näissä tilanteissa käyttivät. Laajemmassa kontekstissa tutkielman tavoitteena oli osaltaan valaista aihetta, jota on tutkittu varsin vähän sarjakuvantutkimuksen alalla. Tutkimusaineistona toimi viisi …
La prosa in versi: dal "Cicerone" al "Poeta di teatro"
1995
Il saggio studia il legame del "Cicerone" di Passeroni e del "Poeta di teatro" di Pananti con la tradizione umoristica europea, in particolare con le opere di Sterne. The essay deals with the influence of the Sterne's work on two Italian humorous poems, "Il Cicerone" by Giancarlo Passeroni and "Il poeta di teatro" by Filippo Pananti.
L'umorismo non è donna: un Made in Italy intramontabile
2014
Il saggio analizza la rappresentazione della figura femminile nel cinema, in particolare italiano, con speciale riferimento al suo ruolo nei filoni umoristici The essay examines the cinematographic representation of female characters, with special reference to Italian comedy
"Ink and incapability" : verbal humour in the TV-sitcom Blackadder : a pragmatic and rhetorical analysis
2005
Humour as a symptom of research trends in translation studies
2017
This article is an overview of translation studies applied to the case of humour, divided into four parts, plus an extensive bibliography. The first part goes over humour translation as a relevant object of research and why it is worthy of more academic attention. Humour translation should not be dealt with or looked upon as a strange body within translation studies. Part two is an overview of key contributions to the field, from Spain and elsewhere, covering a considerable number of authors and theories. Part three focuses on promising areas of interest for researchers and illustrates how audiovisual translation is a good instance of dynamism within the field, connecting all this to the ri…
Humora tulkošanas stratēģijas teorijā un praksē
2019
Šī darba mērķis ir pētīt humora sinhronas tulkošanas stratēģijas Eiropas Parlamenta plenārsēdēs. Darba pirmā nodaļa sniedz ieskatu humora vēsturē, aplūko humora uzbūvi un starptautiskās konferencēs biežāk izmantotos humora veidus, kā arī nozīmīgākās humora pētniecības teorijas. Darba otrajā daļā autore apraksta sinhronās tulkošanas stratēģijas, kā arī faktorus, kas ietekmē vārdspēles tulkošanu. Empīriskajā daļā salīdzinošā analīzē tiek pētītas pielietotās humora sinhronās tulkošanas taktikas latviešu un igauņu valodās. Tiek secināts, ka sinhronie tulki humora tulkošanā izmanto stratēģiju kopumu atbilstoši konkrētajai situācijai. Plašākas fona zināšanas un dzimtās valodas prasmes palīdz veik…
Metaphorical GIFs and humour online: the case of “when” posts on Tumblr
2021
International audience; “When” posts have now become a staple of microblogging platforms such as Twitter, Tumblr or Facebook. They consist of two things: a verbal caption opening with “When” followed by an assertive clause describing a situation of life on the one hand, and a static or moving image presenting a visual elaboration of the situation described in the caption on the other hand. “When” posts rely on the striking relationship between what the caption describes and what the image shows. In the case of the posts selected for the present study, this relationship is metaphorical: the caption and the image, which are juxtaposed without mediation, act respectively as a verbal tenor and …
‘Aux antipodes de l’humour’: Ludic movements in French literary culture and their possible equivalents in English
2012
International audience