Search results for "Language contact"
showing 10 items of 44 documents
Pragmatic markers resulting from language contact. The case of sañani in Aymara
2020
This paper explores the pragmatic functions of a previously unattested pragmatic marker (Fraser, 1996, 2006) found in Aymara, i.e. sanani ‘let’s say’. The uses of sanani suggest that this marker is the result of the influence of Spanish on Aymara due to sustained language contact. Sanani seems to be the “replication” (Heine and Kuteva, 2005) of the Spanish pragmatic marker digamos ‘let’s say’. Like digamos (Grande Alija, 2010; Quartararo, 2017a), sanani functions as a pragmatic marker by signaling either an inferential process or the semantic relation between two discourse segments. The original data used for this analysis was gathered through the Family Problems Picture task (San Roque et …
Onko suomen ja ruotsin koodinvaihdolla kielioppia? : substantiivien ja verbien taivutus Haaparannan, Tukholman ja Helsingin kaksikielisissä keskustel…
2016
Tutkimuksessa tarkastellaan kaksikielisten 13–15- vuotiaiden nuorten koodinvaihtoa suomen ja ruotsin välillä luokkahuoneen ulkopuolella nauhoitetuissa arkikielisissä keskusteluissa Haaparannassa (2014–2015), Tukholmassa (2015–2016) ja Helsingissä (2014). Artikkelissa kartoitetaan, miten toisesta kielestä upotetut substantiivit ja verbit taipuvat koodinvaihdossa. Tutkimuksen tarkoituksena on selvittää, taipuvatko upotetut sanat matriisikielen eli pääkielen vai upotetun kielen kieliopin mukaan ja onko eri paikkakunnilta kerättyjen aineistojen välillä eroja. Tavoitteena on myös tutkia, onko suomen ja ruotsin koodinvaihdolla rakenteellisia rajoituksia eli voiko koodinvaihtoa tapahtua silloin, k…
Romeu y la Guerra del Francés: Aportaciones del drama valenciano al desarrollo de la competencia sociolingüística
2015
This contribution addresses the development of sociolinguistic competence in language contact situations focusing mainly on the analysis of a literary work and the training of future teachers. The work covers a broad objective: providing resources and expertise to activate coping strategies and let activities to be prepared to reflect on language use available in varied situations and contexts. The design of our approach is articulated around three axes: the historical, the view of the events of the War of Independence through the figure of the Sagunt-born guerrilla leader Jose Romeu Parras; literary, theatrical approach (Valencian author and drama of the late nineteenth century); and t…
Ethiopian Semitic Languages
2006
The article presents an overview of the Ethiopian Semitic (ES) languages spoken in the Horn of Africa. Among the presently spoken Semitic languages, ES languages comprise more than 80% and are divided into a northern and a southern group. Although this division is basically regional, there is a strong morpho-syntactic support for this classification. ES languages show a higher complexity in the use of concatenative and nonconcatentative morphemes for various grammatical categories. This rich morphological behavior, the SOV order, and other peculiar morphophonemic features are assumed to be the result of language contact, but sufficient data for this claim are still lacking.
On the Conceptual History of the Term Lingua Franca
2015
This paper aims to give an outline of the development of the term “Lingua Franca”. Initially the proper name of an extinct pidgin, to “Lingua Franca”, the term has become a common noun, used with regard to language contact phenomena in general – at first specifically for pidgins and trade languages, but now for all vehicular languages. This broader usage is especially prominent in the field of research known as “English as a lingua franca” (ELF). Using ELF as an example, it is shown that the modern usage is partly inconsistent and can be misleading, as it connects a positive feature of the original Lingua Franca, viz linguistic equality, with a language with native speakers like English, wh…
Ethiopia as a Linguistic Area
2006
The Ethiopian linguistic area is one of the most famous linguistic areas in the world. It is characterized by phonological, grammatical, and lexical features. After summarizing the research done since 1945, this article focuses on the contradictory views concerning the validity of most of the features. For phonological and grammatical features, Ferguson (1976), which is still the most important study, is the starting point of discussion. Lexical features are dealt with only by Hayward (1991, 2000) and there has been therefore little controversy.
"Translation and Language Contact in Multicultural Settings. The Case of Asian Migrants in Sicily”
2008
This article addresses the role of translation in the construction of cultural identities in multicultural and host settings. Approaching migration as a form of translation in terms of relexification, cannibalism and hybridization, the essay discusses the example of a new English variety which was developed by Asian immigrants who moved to Sicily. It is suggested that this Indian-Anglo-Italian hybrid variety has been built upon a process of relexification during which Asian immigrants translate their local language into English by keeping the syntactic structure of their native language in the English sentence and by adding a mixture of Sicilian-Italian words. In this context, immigrants ar…
Baltu filoloģija, 8
1999
Per un approccio settoriale allo studio del mutamento lessicale nelle varietà italoalbanesi. Il campo semantico degli animali
2021
We have already had the opportunity to demonstrate to what extent the distinction between “common” and “specialised” lexicon is a crucial key to the evaluation of processes of lexical substitution within Sicilian-Albanian contexts. Unlike to what happens to the dynamics of contact among the varieties of Italo-Romance repertoires (where dialectal variants seem to be better preserved in some experiential fields that are typical of traditional activities), in the Sicilian-Albanian context, the original (Albanian) lexicon seems to be more preserved within the setting of specific experiencial fields of a greater community sharing (and, substantially, in the urban context). Instead, the concepts …
Contact-Induced Convergence: Typology and Areality
2006
From an integrative perspective, research on language typology and research on areality understood in terms of contact-induced convergence are mutually dependent. Typologists need to be aware that their generalizations are as reliable as they manage to integrate effects of contact into their statistics. Contact linguists need to be aware that typological findings may not qualify as independent evidence for their field. Thus, typologists and contact linguists both need to have certain information concerning each other's field. For that reason, this article covers both fields under one title. The article is divided into three main sections. The first deals with language contact and its struct…