Search results for "Lingua franca"

showing 10 items of 82 documents

Schuchardt, Hugo (1842–1927)

2006

H. Schuchardt's doctoral thesis submitted to Bonn University in 1862 became the basis of the famous three volumes on the vocalism of Vulgar Latin (1866–1868), building a bridge between Classical and Romance Philology. He became a full professor of Romance Philology in Halle, Central Germany, and thereafter in Graz, Austria (1876–1900). In his 770 publications, Schuchardt dealt with the classification of Romance dialects, with etymologies and the cultural background of words discussed, and with descriptions of Portuguese-, French-, Spanish-, English- and Dutch-based creole languages so that Schuchardt became the founder of creolistics. Language mixture in Europe, Africa and Asia was describe…

Pidginmedia_common.quotation_subjectCreole languageCreolisticsArtRomanceLingua francaLinguisticslanguage.human_languageVulgar LatinlanguageEtymologyPortuguesecomputermedia_commoncomputer.programming_language
researchProduct

On the Conceptual History of the Term Lingua Franca

2015

This paper aims to give an outline of the development of the term “Lingua Franca”. Initially the proper name of an extinct pidgin, to “Lingua Franca”, the term has become a common noun, used with regard to language contact phenomena in general – at first specifically for pidgins and trade languages, but now for all vehicular languages. This broader usage is especially prominent in the field of research known as “English as a lingua franca” (ELF). Using ELF as an example, it is shown that the modern usage is partly inconsistent and can be misleading, as it connects a positive feature of the original Lingua Franca, viz linguistic equality, with a language with native speakers like English, wh…

Pidginpidgin languageEnglish as a lingua francaLingua Franca Conceptual history Pidgin language Vehicular language English as a lingua francaGeneral MedicineLanguage acquisitionLingua francaLinguisticsArticleconceptual historyEnglish as a lingua francavehicular languageLanguage contactLingua FrancaConceptual historyProper nounSociologycomputerMeaning (linguistics)computer.programming_languageApples - Journal of Applied Language Studies
researchProduct

Pantilliset on tour : Code-switching in Finnish magazine advertisements

2010

 Mainonnan määrä lisääntyy eri medioissa ja sen myötä mainonta vaikuttaa käyttäytymiseemme yhä enemmän. Maailman globalisoituessa englannin kielen rooli muuttuu myös mainonnassa. Englanti on usein monikielisen mainonnan suosituin vieras kieli maailmanlaajuisesti ja sitä hyödynnetään suomalaisessa lehtimainonnassa yhä enenevässä määrin. Englannin kieltä sekä englannin ja suomen kielen välistä koodinvaihtoa suomalaisessa mainonnassa on tutkittu aiemminkin, mutta huomioimatta on jäänyt englannin kielen määrä suomen kieleen verrattuna. Tämän kandidaatintutkielman tarkoituksena oli selvittää missä suhteessa suomen kieli on korvattu englannin kielellä kahden suomalaisen yleisaikakauslehtien, Imag…

Print advertisingEnglish as a lingua francacode-switching
researchProduct

Translingual Practices in Global Business : A Longitudinal Study of a Professional Communicative Repertoire

2018

This chapter draws on a longitudinal ethnographic study of a Finnish engineer’s communicative repertoire that develops in the process of professional migration. The participant first works as a factory intern in Germany, then as a project engineer and project manager in Finland, and latterly as an operations manager in China. Here, repertoire is viewed through dynamic and flexible translingual practices, in which people follow, appropriate and invent norms, combine and shuttle between languages, ways of speaking, semiotic resources and modalities in the transnational work space in order to meet, interact, make meaning and build relationships and, ultimately, do their jobs. The data selected…

Process (engineering)global businesslingua francatProject managerPedagogyEthnographySemioticsSociologykansainvälinen kauppa060201 languages & linguisticskääntäminenModalitiesetnografiaComputingMilieux_THECOMPUTINGPROFESSIONRepertoire05 social sciencesrepertoireEnglish as a business lingua Franca050301 education06 humanities and the artsmeetingtranslingual practiceskielenkäyttö0602 languages and literatureFactory (object-oriented programming)kääntäjät0503 educationMeaning (linguistics)
researchProduct

Le parole del Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque. Sulla “mediterraneità” di alcune voci

2018

Il Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque è il documento più ampio di cui disponiamo per ricostruire il lessico e le strutture della lingua franca del Mediterraneo a un’altezza cronologica che vede questo codice (usato per molti secoli sulle sponde del Mare Nostrum per scopi prevalentemente commerciali e diplomatici) quasi al suo tramonto. Di autore anonimo e pubblicato nel 1830, il Dictionnaire presenta la struttura di un vocabolario bilingue (franceselingua franca) costituendosi come un vademecum linguistico a uso dei soldati francesi alla conquista di Algeri. Le componenti del lessico del Dictionnaire sono per lo più di origine romanza: «nel lessico l’elemento italiano supe…

Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica ItalianaDialetti italiani Mediterraneo plurilingue Sabir Petit Mauresqe pidgin lingua franca Dictionnaire de la Langue Franque
researchProduct

La lingua franca del Mediterraneo ieri e oggi. Assetto storico-sociolinguistico, influenze italoromanze, ‘nuovi usi’

2019

Il contributo si sofferma sull’antica lingua franca del Mediterraneo (LFM) conosciuta e parlata lungo le coste nordafricane e nei porti del Mediterraneo tra il XVI e il XIX secolo. Questa "Notsprache" (Schuchardt 2009 [1909], 9) – ‘lingua di necessità’ parlata in ambito commerciale, ma anche da pirati, schiavi, intellettuali e in ambienti diplomatici –, che raccoglie e fonde elementi dei diversi idiomi dello spazio del "Mare Nostrum" (portoghese, spagnolo, catalano, francese, provenzale, italiano e dialetti italo-romanzi, arabo, turco), testimonia e “racconta” le vicende e i processi socio-culturali e linguistici della “civiltà mediterranea” dei secoli più recenti. Il contributo mira a trac…

Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica ItalianaLingua franca del Mediterraneo Pidgin Sabir italoromanzo Dictionnaire de La Langue Franque ou Petit Mauresque canzoni in sabir
researchProduct

Tanti popoli, una lingua comune. Aspetti socio-linguistici della lingua franca del Mediterraneo

2018

La dimensione linguistica rappresenta una delle fonti più autentiche attraverso cui “leggere” e “ricostruire” la storia (e le storie) di un popolo. Ciò è vero anche per le lingue del Mediterraneo che portano i “segni” di migrazioni, contatti, conflitti e scambi all’interno di un grande mare che è stato e continua a essere scenario, complesso e suggestivo, di un profondo sincretismo tra genti di diversa provenienza In questa sede intendiamo soffermarci sull’aspetto più strettamente linguistico della cultura mediterranea, concentrandoci sull’antica lingua franca, conosciuta e parlata lungo le coste nordafricane e nei porti del Mediterraneo da mercanti, schiavi, pirati e intellettuali tra il X…

Settore L-FIL-LET/12 - Linguistica ItalianaSabir Lingua franca del Mediterraneo Pidgin Dictionnaire del la Langue Franque Petit Mauresque Mediterraneo plurilingue
researchProduct

Oltre il canone nazionale. Le voci che parlano in catalano

2020

Riassunto: Nella nuova Europa della generazione, o delle generazioni, Erasmus, in questa Europa che vogliamo cosmopolita, ci aspetta il racconto di una letteratura meno parziale, meno sottomessa al principio egemonico degli stati-nazione, una letteratura che ci permetta di recuperare, soprattutto, le voci forti ed emozionanti di autori che il fiume del processo storico ha lasciato in un’ansa laterale, dove piccole comunita hanno potuto continuare a coltivarne e proteggerne la memoria, non senza il rischio di partecipare, con la loro cura identitaria, al processo di esclusione dal canone internazionale. Potremo, anche, guardare per la prima volta, o per la prima volta con adeguata consapevol…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASHistoryCatalan literatureLiterature and Literary Theory:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]languageCatalanHumanitiesLingua francacomputerLanguage and Linguisticslanguage.human_languagecomputer.programming_language
researchProduct

Arredor do Rexurdimento. Apuntamentos xerais

2020

Resumo: Este é un estudo do actual estado da investigación sobre o Rexurdimento. A partir dunha bibliografía actualizada, analizamos a renacenza galega e facemos a nosa achega en canto á definición, cronoloxía, características centrais, contribución ao imaxinaio nacional colectivo e o valor da lingua como elemento central na construción da identidade e criterio filolóxico na literatura. Ademais, o estudo parte da relación entre o campo político e o cultural. Para isto tomamos de base, e de xeito principal, os estudos de Xoán González Millán, Antón Figueroa e Alejandro Alonso Nogueira. 
 
 
 Paraules clau: Rexurdimento, criterio filolóxico, lingua galega, imaxinario nacional c…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASHistoryLiterature and Literary TheoryPhilosophyThe RenaissanceLingua francaLanguage and Linguisticslanguage.human_languagePhilologyGalician language:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]languagecomputerHumanitiesThe Imaginarycomputer.programming_languageSCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna
researchProduct

Starptautiskā komunikācija - sasveicināšanās lietišķajos un akadēmiskajos e-pastos

2020

Strauja tehnoloģiju attīstība ir veicinājusi to, ka e-pasti kļuvuši par vienu no galvenajiem mūsdienu komunikācijas rīkiem, taču ātrā integrācija nav atstājusi vietu teorijām vai kopīgu standartu nostiprināšanai. Tas var radīt grūtības tiem, kas cenšas komunicēt pāri kultūrām un valstīm, par cik nav noteiktas e-pastu rakstīšanas vadlīnijas, kas der visās situācijās. Lai atgriezeniski konstatētu kopējus e-pastu standartus angļu valodā tiem, kuriem angļu valoda nav dzimtā, šī darba mērķis ir salīdzināt sveicienu lietojumu Angļu valodas kā Lingua Franca lietotājiem. Lai sasniegtu šo mērķi, diskursa analīze tika veikta 120 e-pastiem, kurus rakstījuši Angļu valodas kā Lingua Franca lietotāji lie…

ValodniecībasveicieniAngļu valoda kā Lingua FrancaLietišķā angļu valodaAkadēmiskā angļu valodae-pasti
researchProduct