Search results for "ODN"
showing 10 items of 2772 documents
Angļu valodas mācīšana pieaugušajiem lielās grupās
2012
Bakalaura darbs “Angļu valodas mācīšana pieaugušajiem lielās grupās” sniedz ieskatu kā mācīt angļu valodu pieaugušajiem lielās grupās, pielietojot dažādas leksikas mācīšanās spēles un aktivitātes. Darba mērķis ir atklāt leksikas mācīšanas veidus ar spēļu palīdzību, kā tos pielietot klasē, lai jauno vārdu apgūšanu pārvērstu par interesantu procesu. Bakalaura darbā ir sniegts ieskats, kādi ir plusi un mīnusi, mācot lielas klases un kā strādāt ar lielo skolēnu skaitu klasē, kas mūsdienās ir ļoti izplatīts. Darba teorētiskā daļa sastāv no pieejamās literatūras analīzes: kas ir lielas klases, dažādas mācību metodes un paņēmieni, bet praktiskajā daļā darba autore ir atlasījusi spēles un aktivitāt…
Pārtikas produktu reklāmu valoda angļu un krievu valodā
2012
Mūsdienās reklāmai ir nozīmīga loma tirdzniecībā, īpaši reklāmas tekstiem, jo tas ir viens no veidiem, kā palielināt patēriņu produktiem. Bakalaura darbs aplūko pārtikas produktu reklāmu valodu angļu un krievu valodā. Darba pirmā daļa sniedz teorētiku pamatojumu atbildēm uz pētnieciskajiem jautājumiem un informāciju par reklāmas valodas iezīmēm. Empīriskie dati tika iegūti, analizējot 60 pārtikas produktu reklāmas angļu un krievu valodā. Šī bakalaura darba mērķis ir atrast visbiežāk izmantoto vietniekvārdu un teikuma veidu, kurus lieto pārtikas produktu reklāmu tekstos un analizēt izmantotos mākslinieciskās izteiksmes līdzekļus reklāmās angļu un krievu valodā. Autores secinājumi pamatojas u…
Filmu tulkošana : izaicinājums tulkotājam
2007
Diplomdarba nosaukums ir „Filmu tulkošana: izaicinājums tulkotājam” un tajā ir aprakstīta filmu tulkošana un dažādas problēmas, ar kuram tulkotājs sastopas, tulkojot filmas. Filma kļuva par vispopulārāko saziņas līdzekļi starp dažādam kultūrām un tulkošana padara filmu saprotamu dažādu kultūru pārstāvjiem. Šajā diplomdarbā autors mēģināja izpētīt ar filmu tulkošanu saistītus jautājumus, lai darbs būtu noderīgs tulkotājiem viņu darbā. Diplomdarba autors sniedza dažādus piemērus ar tulkojumu latviešu valodā, aprakstot filmu tulkošanas aspektus. Rezultātā tika atklātas tulkošanas problēmas, tādas, kā, piemēram, nepareizs tulkojums, tulkojot filmu nosaukumus, grūtības vārdu un nosaukumu, lamu u…
Tulkošanas kļūdas Eiropas parlamenta debašu runās
2013
Maģistra darba mērķis ir aplūkot un izanalizēt kļūdas, kas rodas tulkojot Eiropas Parlamenta debašu runas no angļu valodas latviešu valodā. Pētījums ir aktuāls, jo mutiskās tulkošanas kvalitāte ir subjektīvs jēdziens, ko jāaplūko no dažādiem skatu punktiem, cenšoties nonākt pie tulkojuma, kas apmierinātu dažādas procesā iesaistītās grupas. Darbā tika aplūkota mutiskās tulkošanas jēdziens, galvenās tulkošanas stratēģijas un tipiskākās tulka kļūdas, pieskaroties arī latviešu valodas kļūdām un eirožargona problēmai. Tika izmantota anketēšana, kā arī analizēti 10 Eiropas Parlamenta debašu runu tulkojumi, lai apzinātu nozīmīgākās tulkojumu kļūdas sintaktiskā līmenī un rastu atbildi kā no tām izv…
Goda jēdzienā pamatota ģimenes vardarbība mūsdienu Turcijā.
2012
Maģistra darba tēma ir „Goda jēdzienā pamatota vardarbība ģimenē mūsdienu Turcijā”. Darba galvenais uzdevums ir aplūkot vēsturisko kontekstu, kādā šī vardarbības forma ir attīstījusies, un analizēt galvenos sociālos un kultūras faktorus, kas ietekmē šī fenomena pastāvēšanu. Pēdējos gados šī problēma pievērš arvien vairāk uzmanību sakarā ar Turcijas centieniem pievienoties Eiropas Savienībai. Tēmas aktualitāti nosāka arī fakts, ka sakarā ar pieaugošo ekonomisko migrantu skaitu šī problēma strauji izplātās Turcijas un Eiropas lielākajās pilsētās. Darbs sastāv no četrām daļām un diviem pielikumiem. Pirmā daļa sniedz teorētisko bāzi, kas ir nepieciešama, lai izprastu ģimenes vardarbības rašanas…
"Politiskais korektums" valodas lietojumā
2013
Šajā darbā tiek veikta politiskā korektuma analīze,kura tiek izmantots Latvijas Bankas Gada Pārskatā Prezidenta Ievadvārdos no 1991 līdz 2011gadam.Politiskais korektums parasti ir attiecināms kā valodas parādība.Tas loti svarīgi būt informētam par to kā un kāpēc politiskais korektums tiek lietots Latvijas Bankas Gada Pārskatā Prezidenta Ievadvārdos.Šī darba mērķis ir noskaidrot,kā politiskais korektums ir sasniegts Latvijas Bankas Gada Pārskatā Prezidenta Ievadvārdos no 1991 līdz 2011 gadam un izpētīt caur kurām stilistiskām ierīcēm politiskais korektums ir sasniegts.Pētījumu metode,kas pētījuma gaitā ir izmantota ir diskursa analīze.Veicot analīzi ir izdarīti šāds secinājumus:politiskais k…
Angļu valodas studentu tematiska vārdu krājuma bagātināšana ar datortehnoloģijas rīku palīdzību
2012
Maģistra darba mērķis bija izpētīt, vai ir iespējams uzlabot konkrētu vārdu apguvi, mācību procesā izmantojot datorprogrammu Quizlet. Pētījuma mērķa sasniegšanai tika aplūkotas teorijas par vārdu krājuma apguvi, tika izpētīta leksikas mācīšanās attīstība, kā arī dažādas pieejas, tai skaitā datorizētā apmācība vārdu krājuma apguvē. Tāpat tika analizēta arī pētnieku attieksme pret datora lietošanu leksikas apguves mācību procesā, kā arī datora izmantošanas priekšrocības un trūkumi. Lai stimulētu veiksmīgu datorizētu apmācību leksikas apgūšanā, tika izvēlēta programmatūra Quizlet. Quizlet ir bezmaksas tiešsaistes rīks, ar kura palīdzību studenti var izveidot zibkartes. Šīs zibkartes ir praktis…
Vīriešu kārtas dievības somu un latviešu folklorā: salīdzinošais aspekts
2010
Šī darba galvenais mērķis ir apzināt galvenās somu un latviešu folkloras vīriešu kārtas dievības un salīdzināt to funkcijas, noskaidrot kopīgo. Katras tautas folklorā tika izvēlētas biežāk minētās dievības un tās analizētas no pieejamajiem folkloras avotiem. Latviešu folkloras daļā vairāk izmantotas tautasdziesmas, teikas, pasakas un ticējumi. Somu tautas dievību funkcijas un darbības pētītas, izmantojot somu tautas eposu „Kalevala’’, kurā iekļautās rūnas, galvenokārt, iegūtas Karēlijā. Iegūtie rezultāti apkopoti atsevišķā nodaļā. Rezultātā tika secināts, ka no pētītajām dievībām nav tādas dievības, kas pilnībā atbilstu otras tautas dievībai pēc funkciju veikšanas. Vislīdzīgākās dievības ab…
Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas Repšes romānā „Sarkans”.
2013
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas Repšes romānā „Sarkans”: bakalaura darbs. – Rīga, 2013. – 50 lpp. Darbs ir veltīts metaforu literāra tulkojuma problēmas atklāšanai pirmajā daļā („Cinobrs”) Gundegas Repšes romānā „Sarkans”. Darba autors norāda krāsas metaforu klasifikāciju un tēlu analīzes ceļā veido to tulkojumu. Darbs sastāv no divām daļām. Pirmajā daļā ir aprakstīti galvenie teorētiskie un praktiskie jautājumi, kuri nepieciešami tulkojuma pētīšanai, otrajā daļā tiek atklāti metaforu tulko juma īpašības Gundegas Repše romānā „Sarkans”. Pētījums var ieinteresēt filologus kā literatūrzinātņus, tā arī lingvistus, jo šīs darbs …
Ekonomisko lejupslīdi raksturojošā leksika žurnāla Time korpusā
2013
Bakalaura darbā tiek pētīts specializētās leksikas pielietojums kontekstā. Lietotā leksika vai vārdu krājums atšķiras atkarībā no nozares. Katrai nozarei ir sava specializēta leksika. Neišens (Nation, 2001) ir pētījis specializētās leksikas pielietošanu. Ekonomiku raksturojošā leksika ir specializēta leksika, tā tiek lietota medijos, piemēram, žurnālos, lai aprakstītu izmaiņas ekonomiskajā situācijā. Ekonomiskā krīze jeb lejupslīde ir aprakstīta, izmantojot vārdus jeb leksiku, kas to raksturo. Tā atšķiras no leksikas, kas tiek lietota citās nozarēs, jo tiek lietoti vārdi, kas raksturo dažādus jēdzienus, kas raksturo ekonomisko krīzi. Tādēļ izpētes darba autors veic detalizētu ekonomisko lej…