Search results for "PKU"
showing 10 items of 68 documents
Skolotājs kā starpkultūru kompetences veidošanās sekmētājs kulturoloģijas mācību stundās
2017
Maģistra darba „Skolotājs kā starpkultūru kompetences veidošanās sekmētājs Kulturoloģijas mācību stundās” aktualitāti pamato globalizācijas procesi pasaulē un pieaugošā starpkultūru vide. Autore aplūko skolotāja starpkultūru kompetences Latvijas un Eiropas izglītības kontekstā, apskata starpkultūru izglītības jēdziena definīcijas un analizē starpkultūru izpratnes Latvijā un ārpus tās. Maģistra darbs sastāv no trīs teorētiskām nodaļām ar apakšnodaļām, praktiskā pētījuma nodaļas, secinājumiem un pielikumiem. Darba izstrādē analizēti literatūras avoti par starpkultūru kompetencēm, studēti vietējie un starptautiskie dokumenti. Darba mērķis ir izpētīt kulturoloģijas skolotāju starpkultūru kompet…
Kultūras pārmaiņas Gaujas baseinā laikā no 8.līdz 11.gadsimtam
2017
Darbā apskatīts kultūras izmaiņu atspoguļojums Gaujas baseina arheoloģiskajā materiālā laikā no vidējā dzelzs laikmeta beigām līdz vēlā dzelzs laikmeta beigām, kas aptuveni sakrīt ar vikingu laikmetu Skandināvijā. Izvēloties šādu hronoloģiju, iespējams labāk novērtēt Skandināvu kultūras ietekmi A-Baltijā. Aktivizējoties tirdzniecībai pa Daugavu, latgaļi savā kultūrā iekļauj ievērojamu daudzumu lībiešu kultūrai raksturīgu priekšmetu formu. Lai gan liela daļa šo priekšmetu ir analizēti to funkcionālo grupu kontekstā, šo priekšmetu izplatības kultūru starpā analīze ļauj labāk izprast to simbolisko nozīmi un sociālo funkciju.
Starpkultūru komunikācija: "Latvijas Starptautiskās skolas" piemērs
2018
Bakalaura darba “Starpkultūru komunikācija: “Latvijas Starptautiskās skolas piemērs”” mērķis ir noskaidrot, kādas starpkultūru komunikācijas prasmes un kompetences piemīt Latvijas Starptautiskās skolas darbībā iesaistītajiem, kādas starpkultūru komunikācijas barjeras var traucēt augt un attīstīties Latvijas Starptautiskajai skolai. Par pamatu tika izvēlētas Barnas (LaRay M. Barna) seši starpkultūru komunikācijas klupšanas akmeņi jeb barjeras, piecas Arasaratnamas un Dorfelas starpkultūru komunikācijas kompetences un Dīrdorfas starpkultūru komunikācijas kompetences definīcija. Pētījuma datu vākšanai izmantotas daļēji strukturētās intervijas un anketēšanas metodes. Datu apstrādei pielietota k…
Pirmo Vispārējo latviešu Dziedāšanas svētku atspoguļojums presē. Reakcija, recenzijas, atsauksmes
2017
Dziedāšanas svētku tradīcijas aizsākums ir meklējams 19. gadsimta pirmajā pusē Ziemeļeiropas un Baltijas jūras reģiona valstīs. Pārņemot kordziedāšanas tradīciju no vācbaltiešiem, 1873. gadā tiek organizēti I Vispārējie latviešu dziedāšanas svētki. Multikulturālajā sabiedrībā tie iegūst plašu rezonansi, par ko liecina plašs latviešu un vācbaltiešu preses publikāciju skaits. Vienlaicīgi ar dziedāšanas svētku recenzijām tiek publicēti raksti, kas sniedz ieskatu par 1873. gada aktualitātēm, tendencēm starpkultūru attiecību nozarē un, galvenokārt, par latviešu tautas un kultūras attīstības līmeņa interpretāciju gan no vācbaltiešu, gan latviešu skatupunkta. Šajā maģistra darbā tiek pētītas un an…
Latvijas valsts tēls un tā ietekme uz pakalpojumu jomas uzņēmumiem starpkultūru biznesa komunikācijā
2021
Maģistra darbā “Latvijas valsts tēls un tā ietekme uz pakalpojumu jomas uzņēmumiem starpkultūru biznesa komunikācijā” tiek pētīts Latvijas valsts tēls ASV tirgū un tā radītās starpkultūru komunikācijas barjeras un iespējas Latvijas pakalpojumu jomas uzņēmumiem, strādājot ASV biznesa vidē. Darba teorētiskajā daļā tiek apskatīta globalizācijas teorija, valsts tēls un izcelsmes valsts efekts, zīmols, biznesa komunikācija un starpkultūru biznesa komunikācija. Darba metodoloģijas daļā tiek aprakstītas empīriskajā daļā izmantotās metodes: datu analīze, aptauja, daļēji strukturētā un nestrukturētā intervija. Maģistra darba pētījuma ietvaros ir veikta aptauja ASV uzņēmumu lēmuma pieņēmēju vidū ar m…
Salīdzinošā vācu-krievu subtitrēšanas analīze Volfganga Bekera filmā “Good Bye, Lenin!"
2017
Bakalaura darbs ir veltīts filmas "Good Bye, Lenin" subtitru salīdzinošajai analīzei, kurā aplūkota gramatisko un leksiski- semantisko transformāciju izmantošana. Ņemot vērā to, ka audiovizuālās tulkošanas jēdziens ir radies tikai XX gadsimta vidū, bet kino tulkošana ir viens no visneizpētītākajiem tulkošanas veidiem, piedāvātais darbs uzskatāmi atspoguļo izmaiņas, kurām tiek pakļauts teksts subtitrēšanas procesā. Darba teorētiskajā daļā tiek aplūkoti tulkošanas teorijas, audiovizuālās tulkošanas un starpkultūras komunikācijas aspekti. Pētījuma procesā noskaidrots, ka valodu konstrukcijas krievu tulkojumā bija ļoti stipri izmainītas, kas zināmā mērā samazināja iespējamo transformāciju daudz…