Search results for "Phrase"

showing 10 items of 185 documents

An In-Depth Experimental Comparison of RNTNs and CNNs for Sentence Modeling

2017

The goal of modeling sentences is to accurately represent their meaning for different tasks. A variety of deep learning architectures have been proposed to model sentences, however, little is known about their comparative performance on a common ground, across a variety of datasets, and on the same level of optimization. In this paper, we provide such a novel comparison for two popular architectures, Recursive Neural Tensor Networks (RNTNs) and Convolutional Neural Networks (CNNs). Although RNTNs have been shown to work well in many cases, they require intensive manual labeling due to the vanishing gradient problem. To enable an extensive comparison of the two architectures, this paper empl…

Structure (mathematical logic)Vanishing gradient problemPhrasebusiness.industryComputer scienceDeep learning05 social sciencesPattern recognition010501 environmental sciences01 natural sciencesConvolutional neural networkSet (abstract data type)0502 economics and businessBenchmark (computing)Artificial intelligence050207 economicsbusinessSentence0105 earth and related environmental sciences
researchProduct

Kollokationen in Leserbriefen der Wochenzeitschrift Die Zeit

2020

Im Rahmen der Phraseologieforschung haben Kollokationen traditionell nur wenig Beachtung gefunden. Im Gegensatz zu Idiomen sind sie in der Regel semantisch transparent und bereiten daher Fremdsprachenlernern selten rezeptive Schwierigkeiten. Bei der Textproduktion muss jedoch die Problematik der Kollokationen beachtet werden. Aus diesem Grund halten wir Kollokationen für einen wichtigen Bereich der Phraseologie. Im vorliegenden Beitrag wird die Aufmerksamkeit auf die syntaktische Struktur, den Gebrauch und die Funktion von Kollokationen in 243 Leserbriefen der Zeitschrift Die Zeit gerichtet. Nach Heranziehung zweier Kollokationswörterbücher sowie einiger anderer Quellen konnten 278 Kollokat…

Studier av enskilda språkcontentskollokaatiotInhaltcollocateBasisSpecific LanguagesfraseologiaWertungletter to the editorLeserbriefvaluessaksan kielisisältöKollokatorphraseologyaikakauslehdetPhraseologie
researchProduct

How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation

2014

New information and communication technologies (ICT) have burst into all spheres of our lives, modifying them in ways inconceivable barely 10 years ago. Generally speaking, these modifications have enhanced interaction processes (telecommunications), work and human production (task automation). The field of professional translation has been particularly affected by this technological revolution and has led to new research, professional and didactic paradigms, known as Automatic Translation and Computer Aided Translation. This is the framework for our present work, which attempts to put together the development of communicative (linguistic) competences with procedural (instrumental) and eval…

Technological revolutionComputer scienceApplied linguisticsTechnical translationUNESCO::LINGÜÍSTICANoun phraseField (computer science)Task (project management):LINGÜÍSTICA [UNESCO]Information and Communications TechnologyMathematics educationTranslation memorytraducción
researchProduct

Automatic Extraction of Semantic Roles in Support Verb Constructions

2021

This paper deals with paraphrastic relations in Italian. In the following sentences: (a) Max strappò delle lacrime a Sara 'Max moved Sara to tears' and (b) Max fece piangere Sara 'Max made Sara cry', the verbs differ syntactically and semantically. Strappare 'tear/rip/wring' is transitive, fare ‘have/make’ is a causative, and piangere 'cry' is intransitive. Despite this, a translation of (a) as (b) is legitimate and therefore (a) is a paraphrase of (b). In theoretical linguistics this raises an issue concerning the relationship between strappare and fare/piangere in Italian, and that in English between move and make. In computational linguistics, can such paraphrases be obtained automatical…

Transitive relationSemantic role labelingParaphrase Entailments Meaning Extraction Automatic Detection of Semantic RolesTheoretical linguisticsVerbCausativeComputational linguisticsPsychologyParaphraseLinguisticsSettore L-LIN/01 - Glottologia E LinguisticaInternational Journal on Natural Language Computing
researchProduct

Traduction et analogie dans le champ franco-roumain

2018

Our research entitled Translation and Analogy in the Franco-Romanian Field is globally carried out within the framework of translation studies, considered as an application area of contemporary linguistic and psychological theories operating with the concepts of analogy, conceptualization and motivation (P Monneret, (2004), D. Hofstadter, E. Sander, (2013).The thesis consists of four parts : the first two, Translation and Analogy, represent a theoretical approach aiming to offer a new perspective on translational thinking from an interdisciplinary point of view, including analogical linguistics, philosophy and cognitive psychology, while the last two, Analogical and Phraseological Aspects i…

TranslationMotivationAnalogieTraductionPhraséologieAnalogyPhraseology[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Los procesos de derivación locucional en el continuum discursivo de la literatua medieval de castigos

2016

Las características formales y estilísticas del género sapiencial se antojan fundamentales para el estudio histórico de la fraseología. Por su brevedad y concisión, por su capacidad de adaptarse lingu?ísticamente a tradiciones literarias que nacen y se desarrollan en contextos culturales muy diversos, las colecciones de sentencias medievales que tuvieron su eclosión en el siglo XIII y que llegaron hasta el siglo XV como consecuencia de un continuum discursivo, se caracterizaron por manifestar un uso locucional bastante nutrido. Esta investigación tiene como principal objetivo caracterizar todas las locuciones prepositivas cuyo núcleo se vio sometido a un proceso de derivación léxica, lo cua…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASHistorical PhraseologyPrepositional LocutionsDiscursive Traditionslcsh:Literature (General):CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Derivational Suffixes.Wisdom Literaturelcsh:PN1-6790
researchProduct

La fraseologia com a tret estilístic en novel·les originals en anglés i les seues traduccions al català

2018

This paper is an analysis of the stylistic function of phraseology in three contemporary novels, originally written in English —Enduring Love, by Ian McEwan; The Road, by Cormac McCarthy; and Midnight’s Children, by Salman Rushdie—, and their corresponding translations into Catalan —Amor perdurable, La carretera and Els fills de la mitjanit. Taking into account some theoretical reflections on phraseology and translation, and by comparing the original novels and their translations, in this article we analyze some examples of phraseological units (PUs) that play a significant stylistic role and we also examine the techniques used by professional translators when faced with this sort of PUs. E…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and Languagetranslation techniquesmedia_common.quotation_subjectLiterary translationArttraducció literàriaLanguage and Linguisticsfraseologiatècniques de traduccióCormac McCarthystyleliterary translationestilSalman RushdieIan McEwan:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]phraseologyHumanitiesfraseologia; estil; tècniques de traducció; traducció literària; Ian McEwan; Cormac McCarthy; Salman Rushdiemedia_common
researchProduct

Kalambūri Oskara Vailda komēdijā “Cik svarīgi būt nopietnam”

2017

Dramaturģija tiek pētīta lingivistikas kontekstā relatīvi īsu laiku un nav veikti daudz pētījumi par kalambūru izmantojumu Oskara Vailda komēdijā ‘Cik Svarīgi Būt Nopietnam’. Kalambūri ir izteikts komiskā efekta radīšanas instruments lugā, un šis darbs analizē to izmantojumu katram Vailda lugas ‘Cik Svarīgi Būt Nopietnam’ tēlam, kā arī pēta kalambūru radīto efektu saistībā ar tēlu prezentēšanu. Lai identificētu kalabūrus, tie ir uzskatīti par frazeoloģiskām vienībām, līdz ar to Nacisciones frazeoloģisko vienību identificēšanas process ir izmantots pētījumā. Sekojoši, Nash izstrādātā kalambūru taksonomija ir pielāgota un izmantota kalambūru klasificēšanai lugā, ar mērķi salīdzināt dažādus ka…

ValodniecībapunsPU identification processphraseological unitspun typologycharacter analysis
researchProduct

Estudio contrastivo lingüístico y semántico de las construcciones verbales fijas diatópicas mexicanas/españolas

2010

En este artículo analizamos las construcciones verbales fijas de origen mexicano, y las compararemos con construcciones homólogas del español peninsular desde el punto de vista lingüístico y semántico con el fin de poner de relieve las peculiaridades de estas variantes diatópicas. In the present paper, we analyse set verbal constructions of Mexican origin and compare them with homologous verbal constructions of European Spanish origin from a morphological and semantic point of view in order to underline the peculiarities of the Mexican, diatopic varieties.

Variantes léxicasLingüísticaFilologíasDiatopic varietiesFixationUNESCO::LINGÜÍSTICAFilologías hispánicasVariantes diatópicasExpresiones fijasSet phrases:LINGÜÍSTICA [UNESCO]Lexical varietiesGrupo BFijación
researchProduct

Von Patterns zu fachspezifischen Konstruktionen im Fachdiskurs Eine kontrastive Fallstudie (deutsch- französisch) zu Weinsprache

2019

International audience; [Kontext] Die korpuslinguistische Wende in der Fachsprachenforschung hat nicht nur deren empirische Basis verfestigt (Bowker / Pearson 2002; Altmanova / Centrella / Russo 2018), sondern auch traditionell bemühte Beschreibungskategorien wie Termini, Fachphraseme oder Phraseotermini hinterfragt und relativiert (erste Ansätze schon bei Gréciano 1995). Die mehr oder weniger parallele Entwicklung holistischer kognitiv-basierter Grammatikmodelle, deren Hauptgemeinsamkeit in der Anerkennung eines Lexikon-Grammatik-Kontinuums liegt (Dobrovol’skij 2011), trug auch zur Erneuerung der Fachsprachenforschung in Richtung Rekurrenz, Stabilität und Musterhaftigkeit bei (Bubenhofer 2…

WeinspracheFachdiskurseFachphraseologieKorporaKonstruktionsgrammatik[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SCCO.LING] Cognitive science/Linguistics[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct