Search results for "Puškins"

showing 3 items of 3 documents

Romāns «Jevgeņijs Oņegins» tulkotāja Herberta Dorbes interpretācijā.

2022

Darbs veltīts pirmajam pilnajam A. S. Puškina romāna «Jevgeņijs Oņegins» tulkojumam latviešu valodā, kuru 1929. gadā veicis provinciāls dzejnieks un tulkotājs Herberts Dorbe. Pētījuma mērķis ir atklāt tulkotāja interpretācijas identitāti mākslas, vēsturiskās un kultūras vērtības aspektā. Darbs strukturēts trīs nodaļās. Pirmajā nodaļā ir aprakstītas un analizētas romāna «Jevgeņijs Oņegins» latviešu tulkojumu problēmas, ka arī sniegts kritisko rakstu pārskats par pirmo pilno latviešu tulkojumu. Otrā nodaļa satur H. Dorbes radošās laboratorijas analīzi dažādos aspektos. Trešā nodaļa ir empīrisks pētījums, kurā, izmantojot salīdzinošu analīzi, tiek atklātas dažādas tulkojuma transformācijas, ka…

Jevgeņijs Oņeginsbrīvs tulkojumsPuškinsinterpretācijaFiloloģijaHerberts Dorbe
researchProduct

Пушкинский сборник. Выпуск 2

1974

Puškins AleksandrsKrievu dzejaKrievu prozaKrievu literatūra
researchProduct

Salīdzinošā A. Puškina metaforu tulkošana korejiešu un krievu valodā

2019

Šī maģistra darba nosaukums ir “Salīdzinoša A. Puškina metaforu tulkošana korejiešu un krievu valodā”. Tajā ir apskatīta metaforu tulkošana korejiešu valodā Aleksandra Puškina darbā “Pasakas par zelta gailīti”. Krievu valoda pati par sevi ir ļoti bagāta valoda, kur vārdiem var būt daudz nozīmju un sinonīmu. Aleksandra Puškina metaforas ir pazīstamas visā pasaulē, bet pagaidām nav analizētas to atveides korejiešu valodā. Sarežģīti ir nodot metaforu no vienas valodas uz citu, jo galvenā problēma darbos tiek vērtēta metaforas tēla saglabāšana. Ir daži nosacījumu, uz kuriem pamatojoties ir iespējams tulkot metaforu. Ņemot vērā metaforas tulkošanas problemātiku, šajā darbam tiek izvirzīts darba …

ValodniecībametaforaAleksandrs Puškinsmetaforu tulkošanakorejiešu valoda
researchProduct