Search results for "Sarunvaloda"
showing 6 items of 16 documents
Kolokviālismu un vulgārismu tulkojums spāņu- latviešu valodās Pedro Almodovara filmās
2016
Šis darbs ir veltīts tēmai “Kolokviālismu un vulgārismu tulkojums spāņu-latviešu valodās Pedro Almodovara filmās”. Darba galvenais mērķis ir izpētīt kādas tulkošanas stratēģijas tiek izmantotas Pedro Almodovara filmu „Atgriezties” un „Āda, kurā es dzīvoju” subtitrēšanas un dublēšanas procesos, lai tulkotu sarunvalodas elementus no spāņu latviešu valodā. Darba teorētiskā daļa ir veltīta audiovizuālās tulkošanas specifikas analīzei, tulkošanas stratēģiju pieejamībai un izvēlei. Darba praktiskā daļa sastāv no trīs galvenajiem blokiem. Pirmkārt, kolokviālismu atlase filmās un to apraksts. Otrkārt, kolokviālismu tulkošanā uz latviešu valodu izmantoto tulkošanas stratēģiju analīze. Treškārt, stra…
Diskursa iezīmētāju salīdzinošā analīze: piemērs ar „mots de dire” franču un latviešu sarunvalodā
2015
Šis pētījums ir veltīts diskursa iezīmētāju (DI) salīdzinošajai analīzei franču un latviešu sarunvalodā. Pētījuma laikā mēs īpaši pievēršamies DI, kuri veidojas no darbības vārda teikt (fr. dire), piemēram, teiksim. Pētījuma mērķis ir atrast kopīgās un atšķirīgās iezīmes konkrēto DI lietojumā franču un latviešu sarunvalodā. Darbs sastāv no trīs daļām, tātad, pirmajā daļā tiek apskatīts DI jēdziens, otrajā daļā tiek aplūkoti konkrēti DI un to iezīmes, trešajā daļā tiek analizēta semantika un lietojums, tiek analizēta DI izplatība, t.i., pozīcija izteikumā un intonatīvās attiecības.
Partikulu "it kā” un “tā kā” funkcijas sarunvalodā
2021
Bakalaura darba Partikulu it kā un tā kā funkcijas sarunvalodā mērķis ir noskaidrot partikulu it kā un tā kā nozīmes un funkcijas runātajā valodā. Darbs sastāv no ievada, apzīmējumu saraksta, četrām nodaļām, secinājumiem, izmantotās literatūras saraksta un pielikuma. Pētījuma uzdevumi ir teorētisko materiālu apkopošana, valodas piemēru vākšana un analizēšana. Pirmajā nodaļā tiek aplūkots partikulas jēdziens vispārīgi, otrajā nodaļā tiek aplūkota partikulu it kā un tā kā semantika, tiek analizēti darba gaitā ekscerpētie piemēri un aplūkota partikulu it kā un tā kā nozīme un funkcijas dažādos sarunvalodas kontekstos. Trešajā nodaļā tiek aplūkotas partikulas it kā un tā kā kopā ar visām latvie…
Sarunvalodas elementi literārajos darbos spāņu valodā un to atveide latviski
2021
Šis maģistra darbs ir veltīts leksikas un frazeoloģisko vienību analīzei, kas iegūti no diviem nozīmīgiem Latīņamerikas literārajiem darbiem, kas pārstāv 20. gadsimtu, El invierno de Gunter un Como agua para chocolate. Darba galvenais mērķis ir analizēt, cik lielā mērā tulkotājs var atrisināt tulkošanas problēmas, kas saistītas ar afektīvi iezīmētās leksikas tulkojumu latviešu valodā. Teorētiskās daļas pamatā ir P. Ņūmarka, M. Beikeres, C. Pastores pieejas. Praktiskajā daļā ir analizēts korpuss, kas satur 175 leksiskās vienības, kurās iekļauti piemēri. Pētījuma rezultāti ļauj secināt, ka tulkotājam vislielākais izaicinājums bija spāņu slenga leksika. Vairumā gadījumu tulkotājs sasniedz komu…
Sarunvalodas iezīmes latviešu un somu preses tiešsaistes izdevumos
2016
Maģistra darba „Sarunvalodas iezīmes latviešu un somu preses tiešsaistes izdevumos” mērķis ir noskaidrot, kādi sarunvalodas līdzekļi tiek izmantoti latviešu un somu presē un kāda ir to lietojuma motivācija. Lai mērķi sasniegtu, ir apkopota teorētiskā literatūra par sarunvalodu, tās līdzekļiem, kā arī preses valodas attīstības tendencēm abās valodās. Salīdzināšanai ir izvēlētas konkrētas sarunvalodas iezīmes. Lai sarunvalodas līdzekļus vērtētu pēc vienotiem rādītājiem, izvēlēti pragmatiskajā pieejā balstīti kritēriji, pēc kuriem analizēts izmantoto līdzekļu veids un lietojuma motivācija. Darba gaitā izvērtēts ap 180 vienību, un tipiskākās ir detalizēti analizētas. Ir secināts, ka lietojuma m…