Search results for "Translation"
showing 10 items of 1324 documents
O humor como problema de pesquisa em Estudos da Tradução
2019
This article is an overview of translation studies applied to the case of humour, divided into four parts, plus an extensive bibliography. The first part goes over humour translation as a relevant object of research and why it is worthy of more academic attention. Humour translation should not be dealt with or looked upon as a strange body within translation studies. Part two is an overview of key contributions to the field, from Spain and elsewhere, covering a considerable number of authors and theories. Part three focuses on promising areas of interest for researchers and illustrates how audiovisual translation is a good instance of dynamism within the field, connecting all this to the ri…
Ambiguity and complementation in recognizable two-dimensional languages
2008
The theory of one-dimensional (word) languages is well founded and investigated since fifties. From several years, the increasing interest for pattern recognition and image processing motivated the research on two-dimensional or picture languages, and nowadays this is a research field of great interest. A first attempt to formalize the concept of finite state recognizability for two-dimensional languages can be attributed to Blum and Hewitt ([7]) who started in 1967 the study of finite state devices that can define two-dimensional languages, with the aim to finding a counterpart of what regular languages are in one dimension. Since then, many approaches have been presented in the literature…
Arnold Zweig - Aufnahme in Polen
2016
Śląski niemieckojęzyczny autor – Arnold Zweig – zajmował się do końca swojego życia traumatycznym okresem I wojny światowej i napisał wiele dzieł poświęconych tej tematyce. Artykuł ten w pierwszej kolejności prezentuje zainteresowanie osobą Arnolda Zweiga w Polskiej Republice Ludowej oraz opisuje recepcję tłumaczeń jego powieści autorstwa nieżyjącej już tłumaczki Wandy Kragen. W drugiej części niniejszej publikacji autorka skupia się na scharakteryzowaniu powieści „Junge Frau von 1914“ (Młoda kobieta z roku 1914).
Propuesta de elaboración de un glosario bilingüe (español-francés) en línea de términos arquitectónicos
2019
[ES] En estas páginas se expone cómo constituir un glosario técnico (español-francés) en línea de términos sobre Arquitectura Flotante. A partir de un corpus de documentos, en francés y en español, publicados en Internet, se procederá a la localización y reunión de términos específicos de este campo en cada una de las lenguas mencionadas; a la descripción de los distintos tipos de unidades léxicas propias de este ámbito; y la presentación de las correspondencias traductológicas entre ambas lenguas o, en su defecto, a la propuesta de equivalencias definitorias. Este trabajo constituye una aportación al estudio de la traducción técnica en el campo de la Arquitectura.
A dynamic program analysis to find floating-point accuracy problems
2012
Programs using floating-point arithmetic are prone to accuracy problems caused by rounding and catastrophic cancellation. These phenomena provoke bugs that are notoriously hard to track down: the program does not necessarily crash and the results are not necessarily obviously wrong, but often subtly inaccurate. Further use of these values can lead to catastrophic errors.In this paper, we present a dynamic program analysis that supports the programmer in finding accuracy problems. Our analysis uses binary translation to perform every floating-point computation side by side in higher precision. Furthermore, we use a lightweight slicing approach to track the evolution of errors.We evaluate our…
A Polysystemic Study of Folk Literature in Nineteenth-Century Norway
1999
The Norwegian Folktales, collected, transcribed and re-written by Per Christian Asbjørnsen and Jørgen Moe from 1842, had a pivotal role in the shaping of a cultural and linguistic identity in the emerging nation-state. After four centuries of ‘union’ where Denmark and Sweden were the dominant partners, Norway was finally declared an independent nation state in 1914. The folktales, handed down orally through the generations across the country, embodied important symbolical, cultural and linguistic characteristics from the rural environment. The paper describes the context and process through which The Norwegian Folktales influenced both the emerging natonal identity and the emerging Norwegia…
La sufixació apreciativa del català: creacions lèxiques i implicacions morfològiques
2015
Resum: La situació de la derivació apreciativa dins la morfologia és excepcional, perquè la informació limitada que contenen, en general, les gramàtiques i els diccionaris sobre els apreciatius així com l’ús habitual d’aquestes formes en contextos familiars i informals fan que la creativitat dels parlants no es vegi limitada per normatives i que, per tant, aflorin solucions imaginatives, que, tot i la variació existent, segueixen uns condicionaments gramaticals clars. L’objectiu d’aquest treball és aportar noves dades en aquest camp a partir de formes recollides en corpus tradicionals i per internet, amb una doble finalitat: d’una banda, aprofundir en les particularitats morfològiques de la…
La Neología del Turismo 2.0: Análisis de la Creación Léxica y Retos para la Traducción
2018
[EN] This study analyses the lexical neology and the formation of words from anglicisms in the professional language of tourism to gauge their difficulty for translation. To this end, a corpus of tourist management reports has been compiled and through a semi-automatic extraction methodology, the identification and classification of the candidates for neologisms has been carried out to study the most frequently used word formation mechanisms and offer a perspective of these new words that helps the translation of tourism texts.
Comparison of a Novel Homogeneous Cyclic Amp Assay and a Luciferase Assay for Measuring Stimulating Thyrotropin-Receptor Autoantibodies.
2019
Objective: Stimulating thyrotropin-receptor antibodies (TSAb) cause Graves’ disease (GD). We tested a novel homogeneous fluorescent 3′,5′ cyclic adenine monophosphate (cAMP) assay for the detection of TSAb in a bioassay. Methods: Chinese hamster ovary (CHO) cell lines expressing either a chimeric (MC4) or wild-type (WT) TSH-R were incubated with the adenyl cyclase activator forskolin, a human TSAb monoclonal antibody (M22), and with sera from GD patients. Intracellular cAMP levels were measured using a Bridge-It® cAMP assay, and the results were compared with a luciferase-based bioassay. Results: Both cell lines were stimulated with forskolin concentrations (0.006–200 µM) in a dose-dependen…
USING FORUM COLLABORATIVE SETTINGS FOR TRANSLATION OUTCOMES: A THREAT TO TRANSLATION PROFESSIONALS?
2018
Translation and transcreation can both be considered as practices carried out by professionals trained in the communication of languages, cultures and situational settings. However, a growing number of internet users resort to the Internet to equip themselves with language knowledge, exploiting the collaborative setting the Internet provides. Online collaboration is based on the new culture of openness and engagement, which is negotiated via interaction with the final aim of providing a possible good, and “professional-like”, translation. As stated by Guyon (2010, 33), coordination and discussion between participants are part and parcel of the translation process. Although fora have thoroug…