Search results for "interpretació"
showing 10 items of 323 documents
Contra-respuestas a las respuestas del Padre Fr. Jacinto Palacios
Caplletra ornada Sign.: A6 Text amb postil·les marginals Reclams
Traduir sota la dictadura franquista, traduir clandestinament: Poesia (1944-1945) i Ariel (1946-1951)
2013
After the Spanish Civil War, Francisco Franco’s dictatorship banned Catalan translations for a decade. But in 1948, Carles Riba’s translation of the Odyssey and Josep Maria Sagarra’s translation of the Divine Comedy were published, albeit with severe restrictions. These restrictions remained virtually unchanged until 1962, when the regime began allowing the publication of Catalan translations without prior censorship. In the 1940s, when the repression was at its fiercest, two clandestine journals in Catalan, Poetry (1944-1945) and Ariel (1946-1951), regularly translated a portion of one of the classics of Western literature, and also published contemporary and avant-garde material as well a…
Lettera dell' Abate D. Giovanni Andres al nobil uomo sig. marchese Gregorio Filip. Maria. Casali Bentivoglio Paleotti ... : Estratta dal Primo Tomo d…
1779
Ornaments tip. a la port. i al final Sign.: A16 Reclams
Saggio della filosofia del Galileo
Port. amb ornament tip., bandes Sign.: A-M8, N4, [ ]2 Notes a peu de pàg. separades del text per filet Reclams
Desafio de dos vecinos madrideños [sic], que acaso se verificara el viernes 24 del corriente mes de abril de este año de 1812 en la plaza de San Anto…
Signat a la fi: G.A.X, inicials de Guillermo Atanasio Jaramillo, deduït d'altres impresos Text a 1 col Sign.: [ ]2
Inversion oportuna é inesperada que Don Guillermo Atanasio Xaramillo, ha hecho de cien reales vellon que le remitió Don Bartolomé Josef Gallardo : =S…
Text a 1 col Sign.: [ ]2
Impugnacion del Diccionario burlesco, que contra las leyes divinas y humanas publicara un libertino, contra el reglamento de la libertad de imprenta …
Ornamentació tip Text a 1 col Sign.: [ ]4
Vicent Garcia, poeta europeu
2012
Després de repassar la bibliografia crítica i els textos poètics derivats, es procedeix a l’anàlisi d’un conegut sonet de Francesc Vicent Garcia, rector de Vallfogona (1578/1579-1623): «A una hermosa dama de cabell negre, que es pentinava en un terrat ab una pinta de marfil», que comença «Ab una pinta de marfil polia», en què l’autor mostra una habilitat poètica excepcional. S’insereix després el text en el seu context estètic i històric, el barroc europeu, i finalment se’l compara amb una sèrie de sonets equivalents, sobre el mateix motiu, produïts per autors castellans, portuguesos, italians i francesos. S’hi conclou que el de Garcia és molt original, tot i la forta codificació de la sèri…
Gènere i traducció en català. Bases arqueològiques per a un estat de la qüestió
2011
En els darrers vint-i-cinc anys l’interès pels estudis de traducció i la relació amb el gènere ha propiciat una recerca abundant i diversa. Aquest article mira d’oferir una visió panoràmica sobre la intersecció de la traducció i els estudis de gènere en el context de la llengua catalana, un punt de partida per a recerques futures. D’una banda, donem notícia dels principals treballs, panoràmics i específics, que se centren en la recuperació de traductores catalanes i els seus escrits. De l’altra, repassem les teories que han plantejat la intersecció gènere i traducció en català.
Gender and translation in Catalan: archaeological groundwork for assessing the state of affairs
2011
This article is the English version of “Gènere i traducció en català. Bases arqueològiques per a un estat de la qüestió” by Pilar Godayol. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. In the last twenty-five years, interest in translation studies and its relation to gender has given rise to abundant and diverse research. This article seeks to offer a panoramic vision of the intersection between gender and translation in the Catalan language context, a point of departure for future research. On the one hand, we present the principal works, panorami…