Search results for "interpreti"
showing 10 items of 115 documents
MonTI, un pari sur la rigueur et le pluralisme
2009
Presentation of the journal MonTI Presentación de la revista MonTI
MonTI, una aposta pel rigor i el pluralisme
2009
Presentation of the journal MonTI Presentación de la revista MonTI
Questo non è un flashback: frontiere della metalessi
2018
Se Gérard Genette ha contribuito in modo determinante all’annessione della metalessi dagli studi di retorica agli studi di narratologia, è stato ancora più responsabile della marcata deriva cinematografica di quegli stessi studi. Tra tanti suggerimenti ampiamente accolti dagli studiosi, forse alcune provocazioni sono però rimaste nell’ombra: il modo in cui parola e immagine interagiscono nella visualizzazione di racconti e ricordi sono stati riletti come altrettanti giochi metalettici. A poco a poco la metalessi ha finito per espandere i suoi confini, colonizzando i più insospettabili territori della rappresentazione filmica. Non sarà forse il caso di accettarne la sfida per disegnare una p…
Multilevel Governance and Participation: Interpreting Democracy in EU-programmes
2014
This article offers an ethnographically oriented, interpretive approach for the research into the democratic qualities of multilevel governance (MLG). The complex and networked MLG arrangements, such as the European Union's (EU) participatory policy practices, are changing the traditional roles of public administration and politics in ways we cannot yet fully foresee. Especially, the impact on democracy is subject to debate. With two case studies, this article seeks to shift the focus of the discussion on the democratic possibilities of MLG from theoretical analysis to empirical research into local and mundane experiences concerning EU policy implementation. The cases studied are the rural …
Verso l’«inesplorato fondo dell’io». De Roberto e la psicologia fin de siècle
2021
Il saggio mira ad analizzare le modalità con cui Federico De Roberto rappresenta e indaga il «fondo dell’incosciente», sulla scia delle acquisizioni della scienza e della psicologia coeve. A interessare lo scrittore non sono esclusivamente le dinamiche dell’ereditarietà, bensì i meccanismi occulti della psiche. I personaggi derobertiani sono agiti da impulsi irrazionali e involontari, che non riescono a governare ma che ne determinano i comportamenti. Inoltre, in anticipo sul Modernismo, De Roberto ritiene che qualsiasi raffigurazione verosimile del reale risulti sempre parziale, perché filtrata attraverso la lente deformante della soggettività. Nel trattato L’Amore. Fisiologia - Psicologia…
An LSP Framework for Translation and Interpreting Pedagogy
2021
In this article, we present a pedagogical framework for foreign language teaching in undergraduate translation and interpreting programmes. Within Translation Studies, many scholars support the idea that TILLT (Translation- and Interpreting-oriented Language Learning and Teaching) should be framed within the teaching of Languages for Specific Purposes (LSP), as students will use language as a professional tool in their professional lives. Based on insights from LSP research and practice, the area of Translation Studies dedicated to the development of language competence and expertise research, we have selected and described the key aspects for the development of professional language use in…
Bourdieu y la traducción e interpretación en los servicios públicos: hacia una teoría social
2010
Dentro de los Estudios de Traducción, la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) es un área relativamente reciente (Critical Link 1995) en lucha todavía por conseguir el reconocimiento académico y profesional que se merece dentro y fuera de los límites que marca dicha disciplina. Gran parte de las dificultades para conseguir esa aceptación y reconocimiento se halla en la controversia que envuelve el papel del traductor e intérprete en sus actuaciones en los servicios públicos. En un intento por explicar la actuación de estos intérpretes, que con frecuencia va más allá de la invisibilidad y del mero trasvase lingüístico, y siguiendo la influencia que la teoría social de …
Una instantánea movida de la investigación en procesos de traducción
2014
Este artículo brinda un panorama de los avances en las investigaciones sobre los procesos de traducción e interpretación desde enfoques cognitivos y psicolingüísticos entre 2006 y 2013, con el fin de contextualizar las restantes contribuciones a este monográfico. Ofrece algunas cifras sobre publicaciones e iniciativas y luego se centra en la competencia y la pericia, la redacción, la carga mental y la complejidad lingüística, los avances en los métodos de investigación, la revisión y la metacognición, la cognición más allá del pensamiento racional y consciente, y la recontextualización de la investigación empírica. Para concluir se ofrecen algunas notas sobre las tendencias generales en el …
Towards a multidisciplinary approach in creative subtitling
2012
Standard subtitling practices have long been influenced, if not governed, by norms and conventions such as the Code of Good Subtitling Practice (Ivarsson & Carroll 1998). Yet recent research into film subtitling has begun to take a creative turn: a trend that is matched by increasing numbers of fansubs and professionally produced creative subtitles. This paper seeks to demonstrate the need for a multidisciplinary approach to creative subtitling and, by drawing upon principles from film studies, suggests some key features for the development of a creative subtitling practice.
La interacción de los códigos en doblaje: juegos de palabras y restricciones visuales
2012
El siguiente artículo profundiza en la complejidad del trasvase del humor, basándose en un problema recurrente en el doblaje de comedias: los juegos de palabras transmitidos parcialmente a través de la imagen. El estudio analiza los factores que inciden en su traducción e ilustra las distintas técnicas de traducción con escenas de la filmografía de los Hermanos Marx. Finalmente, muestra las conclusiones obtenidas a partir del análisis del doblaje de 74 juegos de palabras con restricción visual y su comparación con 116 casos en los que no hay dicha restricción. The following paper delves into the complex transfer of humour, focusing on a recurring problem that appears when dubbing comedies: …