Search results for "slengs"

showing 10 items of 10 documents

Aprūpes personāla komunikācija Intensīvās terapijas nodaļā

2020

Tēmas aktualitāti nosaka tas, ka Intensīvās terapijas nodaļas pacienti ir cilvēki ar dažādām slimībām un to komplikācijām, kā arī ar dzīvībai bīstamām kombinētām komplikācijām, kuriem nepieciešama diennakts novērošana un intensīva ārstēšana. Šiem pacientiem dzīvībai bīstamos gadījumos operatīvi tiek sniegta neatliekamā palīdzība. Aprūpējot šos pacientus, ļoti svarīga ir gan māsu savstarpējā, gan māsu un pārējo ārstniecības personu komunikācija, jo no tās ir atkarīga pacientu aprūpes kvalitāte. Lai izstrādātu bakalaura darbu, tika izvirzīts darba mērķis: izpētīt aprūpes personāla komunikāciju Intensīvās terapijas nodaļā. Lai sasniegtu darba mērķi, tika izvirzīti darba uzdevumi: analizēt lite…

slengsMāsasavstarpējā komunikācijaIntensīvās terapijas nodaļaMedicīna
researchProduct

Slenga lietojums igauņu vietvārdos

2017

Bakalaura darbs “Slenga lietojums igauņu vietvārdos” ir veltīts slengam, īpašu uzmanību pievēršot tieši tam, kā slengs ir sastopams vietvārdos. Tajā ir aplūkoti slenga vietvārdu veidošanās principi, izcelsme un lietojuma specifika. Darba teorētiskajā daļā apkopota informācija par slengu, tā veidošanos, nozīmi valodā un iedalījumu. Kā arī informācija par vietvārdiem un ar tiem saistīto terminoloģiju. Balstoties uz teorētisko materiālu ir veidota praktiskā daļa, kura sastāv no apkopoto slenga vietvārdu piemēru un Tallinas Universitātes studentu vidū veiktās aptaujas datu analīzes un salīdzinājuma ar latviešu slenga vietvārdiem. Darba apjoms ir 47 lapaspuses, to veido nodaļas ar apakšnodaļām. …

ValodniecībaVietvārdu pētīšanaIgauņu vietvārdiSlengsSlenga vietvārdi
researchProduct

Anglicismi vācu valodā

2018

Šī darba tēma: “Anglicismi vācu valodā”. Šī darba mērķis ir noskaidrot, cik bieži anglicismi tiek izmantoti dažāda veida žurnālos un izdevumos, un vai tas ir pamatots aizguvums. Šajā rakstā mēs izmantojām mācīšanās un vispārināšanas metodi, kā arī analīzes un sintēzes metodi. Lai sasniegtu mērķi, tika pētīti un analizēti divi drukātie izdevumi, tādi kā "Der Spiegel" un "Popcorn", kā arī anglicismi, slengs un jauniešu valoda internetā. Sakarā ar to, var veikt secinājumus par to, cik bieži mēs izmantojam angļu valodas vārdus savā runā. Jums būs iespēja iepazīties ar anglicismiem, uzzināt, kāpēc tie sāka parādīties dažādās valodās, īpaši vācu valodā. Tā rezultātā Jūs uzzināsiet, kāda veida un …

AnglicismsValodniecībaJauniešu valodaAnglicismSlangSlengs
researchProduct

Prefiksāli slenga verbi mūsdienu latviešu valodā

2016

Slengs ir bagātīga neliterārās leksikas daļa, kura nepārtraukti papildinās ar jaundarinājumiem. Slengs vairs nav tikai sarunvalodas daļa. Tas arvien plašāk iespiežas masu mediju valodā. Maģistra darba „Prefiksāli slenga verbi mūsdienu latviešu valodā” mērķis ir apzināt prefiksālu slenga verbu izplatību mūsdienu latviešu valodā un noskaidrot prefiksu lomu slenga nozīmju veidošanā. Lai šo mērķi sasniegtu, teorētiskās literatūras studijās aplūkoti jēdzieni argo, žargons un slengs, izveidota prefiksālu verbu datubāze, iekļaujot tajā verbu lietojuma piemērus no tīmekļa un Saeimas sēžu stenogrammu korpusa, veikta apkopoto slenga verbu vispusīga analīze. Iegūtie rezultāti sniedz priekšstatu par ak…

slengsverbu prefiksācijažargonsFiloloģijaargoneliterāra valoda
researchProduct

Slenga tulkošanas aspekti televīzijas seriālos

2015

Maģistra darbā ir apskatīts un analizēts slenga lietojums un tulkojums televīzijas seriālos. Darba mērķis ir apzināt slenga tulkošanas aspektus un problēmas, kā arī analizēt televīzijas seriālā “Modern Family” lietotos slengismus un to tulkojumus, lai noteiktu, kas jāievēro, tulkojot slenga vārdus televīzijas seriālos. Darbā ņemta vērā audiovizuālo tekstu tulkošanas specifika. Pētījuma teorētiskajā daļā aplūkota tulkošanas definīcija, kā arī aprakstīta audiovizuālo tekstu tulkošana kā atsevišķs tulkojumzinātnes paveids. Būtiska uzmanība veltīta slenga jēdziena un tā raksturiezīmju izpētei. Savukārt darba praktiskajā daļā analizēti seriālā “Modern Family” lietotie slenga piemēri un to tulkoj…

Audiovizuālie tekstiAudiovizuālā tulkošanaValodniecībaStrupinājumiTelevīzijas seriāliSlengs
researchProduct

Krievu valodas aizguvumi Helsinku slengā

2016

Bakalaura darbā “Krievu valodas aizguvumi Helsinku slengā” ir pētīti krievu valodas aizguvumi Helsinku slengā. Darba teorētiskajā pamatā ir leksikoloģija. Darba mērķis ir sniegt priekšstatu par Somijas galvaspilsētas slenga pētīšanu un īpašībām un par Somijas un Krievijas vēsturi, kā arī izpētīt, kā krievu valodas aizguvumi ir pārveidoti, un sadalīt tos kategorijās pēc nozīmes. Lai sasniegtu mērķi, ir aplūkota teorētiskā literatūra par Helsinku slenga vēsturi un īpatnībām, krievu valodas aizguvumu pārveidi un Somijas vēsturi.

slengsHelsinku slengsleksikoloģijaValodniecībakrievu valodaaizguvums
researchProduct

Sarunvalodas iezīmes latviešu un somu preses tiešsaistes izdevumos

2016

Maģistra darba „Sarunvalodas iezīmes latviešu un somu preses tiešsaistes izdevumos” mērķis ir noskaidrot, kādi sarunvalodas līdzekļi tiek izmantoti latviešu un somu presē un kāda ir to lietojuma motivācija. Lai mērķi sasniegtu, ir apkopota teorētiskā literatūra par sarunvalodu, tās līdzekļiem, kā arī preses valodas attīstības tendencēm abās valodās. Salīdzināšanai ir izvēlētas konkrētas sarunvalodas iezīmes. Lai sarunvalodas līdzekļus vērtētu pēc vienotiem rādītājiem, izvēlēti pragmatiskajā pieejā balstīti kritēriji, pēc kuriem analizēts izmantoto līdzekļu veids un lietojuma motivācija. Darba gaitā izvērtēts ap 180 vienību, un tipiskākās ir detalizēti analizētas. Ir secināts, ka lietojuma m…

slengssarunvalodasomu valodaFiloloģijalatviešu valodapreses valoda
researchProduct

Korejiešu valodas slengs masu medijos 21. gadsimtā

2020

Bakalaura darbā ir apskatīts un analizēts slenga lietojums un tulkojums masu medijos Korejā, 21. gadsimtā. Darba mērķis ir izprast un tulkot Korejiešu valodas slengu, lai atvieglotu valodas un kultūras izpratni. Darbā ņemtas vērā citu valodu ietekmes uz korejiešu valodu, kā arī masu medijos izmantotie neliterārie termini. Pētījuma teorētiskajā daļā aplūkoti slenga un masu mediju definējumi, kā arī vēsturiskā un mūsdienu ārvalstu ietekme uz korejiešu valodu. Būtiska uzmanība veltīta slengam, tā skaidrojumam korejiešu valodā un tulkojumam. Savukārt darba praktiskajā daļā analizēti armijā, darbā un ikdienas dzīvē, pārraidēs un internetā lietotie slenga piemēri un tulkojumi.

slengsĀzijas studijasmasu medijimass media21. gadsimtsslang
researchProduct

Dž.D. Selindžera romāna “Uz kraujas rudzu laukā” tulkojuma latviešu valodā analīze. Atkārtota tulkojuma izstrādes priekšlikumi

2018

Maģistra darbā analizēts Dž. D. Selindžera romāna “Uz kraujas rudzu laukā” (1951) vienīgais tulkojums latviešu valodā (1969. g., tulk. A. Bauga). Pētījumā apkopotas pētnieku atziņas par atkārtotās tulkošanas hipotēzi, slengu un tā tulkošanas īpatnībām un romāna “Uz kraujas rudzu laukā” stilistikas specifiku, tulkošanas problemātiku un atkārtotiem tulkojumiem citās valodās. Praktiskajā daļā veikta Baugas izraudzīto tulkošanas stratēģiju analīze – tika konstatēta R. Raitas-Kovaļovas krievu valodas tulkojuma ietekme, kā arī tas, ka Bauga dažādojusi vienu un to pašu vārdu atveidi, lamuvārdi vietām mīkstināti vai izlaisti, daži fragmenti cenzēti pavisam, konstatēti mūsdienās novecojuši vārdi. Au…

slengsidiolektsValodniecībaslengismidinamiskā ekvivalenceatkārtota tulkošana
researchProduct

Latviešu valodas slenga leksika

1999

Latvian language - slangSociolinguisticsValodas spēleLatviešu valoda - slengsNeliterārā leksikaLatviešu valoda - žargonsSlangSlengismiSlengisma avoti:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [Research Subject Categories]Baltu valodasLatviešu valoda - leksikoloģijaValodas aizguvumi
researchProduct