Search results for "slogan"
showing 10 items of 10 documents
Mixing against culture vs mixing against nature: ontologization of prohibited interethnic relationships.
2009
In this paper, we develop the theory of ontologization: Social representations that prevent members of minority and majority groups who are living in contact with each other to mingle. The process of ontologization consists of separating some humans from their own species, and anchoring them in another environment, that of an animal, for example. We propose that underlying the famous slogan "equal but separate" is the social representation of interracial mixing as a "counter-nature" phenomenon. It is predicted that a sexual relationship between people of different "races" leads to a greater degree of ontologization, and, as such, this miscegenation will be explained in terms of biologistic …
Etnopopulismo
2006
Prediction and Adaption in Science|Environment|Health Contexts
2021
The term Science|Environment|Health (S|E|H) stands for a pedagogy of mutual benefit between science education, environmental education, and health education. Complexity is an important aspect of most S|E|H issues. In the natural sciences, and thus in science education, prediction plays a central role. Yet, complex systems usually do not allow for full prediction. “Don’t predict, adapt!” is a famous slogan in complexity talk. But what does adaption look like in complex systems and what role can scientific knowledge play in it? This paper features a symposium where three S|E|H examples were presented in which the relationship between prediction and adaption is important. The paper also includ…
On "Explicandum" versus "Explicatum"
2011
The aim of this paper is twofold. First of all I want to present some old ideas revisited in the light of some of the many interesting new developments occurred in the course of these last ten years in the field of the foundations of fuzziness. Secondly I desire to present a tentative general framework in which it is possible to compare different attitudes and different approaches to the clarification of the conceptual problems arising from fuzziness and soft computing. In the paper, then, I shall use some names as banners to indicate a (crucial) problem (i.e., Carnap’s problem, von Neumann’s problem, Galileian science, Aristotelian science and so on). As it will be clear by reading the pap…
Uwarunkowania kulturowe w tłumaczeniu sloganów reklamowych
2008
Perswazja jest obecnie glowną funkcją jezyka. Mamy z nią do czynienia w prze-kazach reklamowych. Z tego powodu kwestia tlumaczenia sloganow reklamowych, ktorych wiekszośc pochodzi z krajow obcojezycznych, staje sie istotnym problemem. Nalezy zatem dokonywac takiego przekladu, uwzgledniając uwarunkowania kulturowe danej spoleczności. Niniejszy artykul jest probą odpowiedzi na pytanie: na czym polega rola uwarunkowan kulturowych w tlumaczeniu sloganow – na przykladzie reklam z jezyka francuskiego.
"Travailler plus pour gagner plus". Análisis cultural de un lema de la campaña presidencial francesa del 2007
2019
“Travailler plus pour gagner plus” (“Work more to earn more”) was a slogan of right-wing candidate Nicolas Sarkozy during the 2007 French presidential election, which proposed exempting overtime working hours from taxation. In this article, I develop a cultural analysis of this political slogan. Its linguistic interest lies in its poetic and theatrical dimensions. The slogan is embedded in a rich cultural context: it refers to a doxa in right-wing discourse, according to which the “social model” should be replaced with a liberal model that also rescues the “value of work”. It responded to voter economic and social concerns, which were supported by the media. Through such strong slogans, Nic…
Lingvokulturālo iezīmju atveides problēmas franču parfimērijas un kosmētikas kompāniju reklāmas sloganu tulkošanā
2016
Šī bakalaura darba tēma ir saistīta ar lingvokulturālo iezīmju atveides problēmām franču kosmētikas kompāniju un produktu reklāmas sloganu tulkošanā. Šī tēma ir ļoti aktuāla, tāpēc kā mūsdienās reklāma aizņem svarīgu vietu katra cilvēka dzīvē un ir viena no starpkultūru komunikācijas formām. Šī pētījuma mērķis ir izpētīt dažādas reklāmas sloganu tulkošanas stratēģijas un noteikt, vai no šīm stratēģijām adaptācija tiek izmantota visvairāk un vai tā ir visefectīva, lai atveidotu lingvokulturālās iezīmes tulkojumā, kā tas ir izteikts citos pētījumos. Teorētiskā daļa ir dažādu profesionālo tulku darbu un pētījumu rezumējums par reklāmas tekstu tulkošanas tēmu. Praktiskā daļa satur 150 reklāmas …
Stilistisko izteiksmes līdzekļu lietojums Coca-Cola saukļos
2022
Bakalaura darbā apskatīta stilistisko izteiksmes līdzekļu izmantošana sešdesmit vienā Coca-Cola reklāmas sauklī, lai noskaidrotu izmantoto stilistisko izteiksmes līdzekļu veidu biežumu un funkcijas. Lai sasniegtu šī pētījuma vispārējo mērķi, tika izmantots teorētiskās literatūras apskats un diskursa analīze gan no kvantitatīvās, gan kvalitatīvās perspektīvas. Rezultāti parāda, ka izvēlētajos Coca-Cola saukļos visbiežāk izmantotie stilistiskais izteiksmes līdzekļi ir līdzskaņa, hiperbola un atdalīta konstrukcija. Analīze liecina, ka Coca-Cola saukļos izmantotie stilistiskās izteiksmes līdzekļi ir izvēlēti, lai atdzīvinātu un paspilgtinātu saukļus, , uzsvērtu produkta unikalitāti un aktualitā…
Les stratégies doxales dans les signatures publicitaires de marque
2015
International audience
Anglicismi mūsdienu vācu valodas reklāmas diskursā
2022
Visā civilizāciju un kultūru vēsturē attiecībām starp dažādām tautām un etniskajām kultūrām ir pastāvīgi lingvistiski kontakti starp dažādu valodu runātājiem. Šie kontakti ne tikai maina runātāja prestižu, bet arī atspoguļo vienas valodas ietekmi uz otru kopienas valodu sistēmā. Mūsdienās līdz ar tehnoloģiju attīstību un ikdienas dzīves globalizāciju ir pastiprinājusies dzīves paradumu, izgudrojumu, ierīču un ideju dabiska pārņemšana starp tautām, pavairojot ar tām attiecīgās valodas zīmes. Reklāmas valoda ir cieši saistīta ar valodas pārmaiņām un atspoguļo galvenās tendences valodas attīstībā. Vācu reklāmas valoda ir absorbējusi lielu skaitu anglicismu, kas ir īpaši pamanāms šajā bakalaura…