Search results for "spanish"
showing 10 items of 908 documents
Le «Facezie» di Poggio nel teatro spagnolo del “Siglo de oro”
2022
Un capitolo della fortuna europea del «Liber facetiarum» di Poggio Bracciolini riguarda le rielaborazioni e le riscritture di alcune di esse nelle commedie spagnole del secolo XVII (il cosiddetto “Siglo de oro”). In questo studio, dopo una preliminare ricognizione bibliografica sull’attuale status della ricerca sul «Liber facetiarum», vengono analizzati i modi di riscrittura di tre racconti del Bracciolini (fac. 157, 172, 203) in tre scene di commedie spagnole del XVII secolo, «La dama boba» ed «El perro del hortelano» di Lope de Vega e «Don Gil de las calzas verdes» di Tirso de Molina. A chapter of the European fortune of Poggio Bracciolini’s «Liber facetiarum» concerns the re-elaborations…
The Latin Masquerade
2006
El objetivo del presente texto es analizar la figura de lo español y lo latino en el cine norteamericano, apoyándose en la carrera cinematográfica de Antonio Banderas. Las confusiones o superposiciones entre lo latinoamericano y lo español, el papel de lo étnico, la función de la música y el tema del latin lover son visto con nueva luz en los últimos años. The aim of this text is to analyze the role played by the spanishness and the latin in the American film taking as an example the career of Antonio Banderas. Starting by his roles in Almodovar films and finishing up with his passing on the other side of the camera, we consider the overlapping of spanish and latin american in the New Holly…
Humanities and Social Sciences Latvia. Vol. 24, N. 1
2016
Lengua de señas argentina (LSA) y español en la alfabetización de alumnos sordos. Aportes para la práctica educativa
2015
En el desarrollo de un modelo educativo Intercultural y bi(pluri)lingüe (lengua de señas argentina 'LSA- y español como lengua segunda) y otras lenguas extranjeras, lenguas muy disímiles constituyen la realidad lingüística del escenario educativo. El objetivo de este artículo es plantear algunas reflexiones acerca de la relación entre ellas en el proceso de alfabetización de alumnos sordos. In the development of an intercultural and bilingual educational model (LSA-spanish as a second language) and other foreign languages, different languages constitute the linguistic reality of the educational context. The aim of this paper is to present some reflections about the relationship between them…
Sobre metodología de gramática histórica del español: a propósito de una obra reciente
2003
Contributions to Spanish historical morphology are used to dealing with many descriptive issues, but they generally lack methodological considerations. This was not the case with other components of historical grammar such as the phonological and the lexical ones. However morphology, perhaps because of its semiproductive character and the irregularity of its paradigms, has been conceived of as a sample of unrelated data. This paper aims to consider the paradigmatic proposals that have been recently made by Joel Rini putting them in the methodological context of current research on grammaticalization in general linguistics.
Proper use of medical language: Main problems and solutions
2015
[EN]: Medical language should be characterized by its precision, emotional neutrality and stability. The effective communication of results of scientific studies depends on compliance with current standards of drafting and style; texts with defects can hinder interest in the findings. In this study, we discuss some of the most common problems and errors in medical language, including the abuse of abbreviations and foreign words, the use of improper words, syntax errors and solecisms, the most common errors in titles and the abuse of capital letters and the gerund. Investigators have effective tools for dealing with these problems, such as quality texts, critical dictionaries of questions an…
Fame. Espressioni, esperienze, esperimenti nel Moderno
2008
Dire la fame. "Se questo è un uomo" e altre esperienze (meta)linguistiche del Moderno
2009
Los «cuadros culturales» en los diccionarios italiano-español actuales
2018
Bilingual dictionaries pay more and more attention to the information about the elements that are intimately linked to the culture of one of the two languages in question. This is why, in the absence of an immediate equivalence in the target language, they constitute a challenge for the lexicographer. Thus, bilingual translation dictionaries find it difficult to offer possible equivalents. The bilingual dictionaries that also want to help the decoding of such lexical units offer more extensive information. They do so either through paraphrases that are in the microstructure of the entries, or through what we have called ‘cultural tables’, encyclopaedic texts that complement certain entries …
The British Press Responds to the Liberation of the Concentration Camps
2011
Following the liberation of Western concentration camps, especially Buchenwald (11 April) and Bergen-Belsen (15 April), newspapers in Europe reported a story of cruelty that seemed to surpass every other atrocity story they had told before. This chapter will examine how the liberation news was published in the mainstream British papers. It is now well known that the liberation of the camps hardly helped the British public to comprehend the true nature of the Nazi genocide.1 However, what concerns us here is to go beyond the argument according to which the dominant liberal discourse in Britain was principally responsible for influencing British understanding of the Holocaust. Instead, this c…