Search results for "spansk"

showing 4 items of 4 documents

Ideología y movimientos culturales: una nota sobre su influencia en la actividad lingüística

2015

Este trabajo está licenciado bajo la licencia Creative Commons Attribution 3.0 Una vista de pájaro sobre los movimientos culturales en Latinoamérica y su recepción en España nos muestra que se fue pasando progresivamente de cierta preconcepción de que las naciones hispanohablantes de América debían necesariamente aceptar la supremacía cultural de España, fundada en su precedencia histórica, hasta un planteamiento más policéntrico en el que, poco a poco, se iba aceptando la autonomía de las naciones americanas, hasta culminar en el concepto de panhispanismo, que es estándar en nuestros días, al menos sobre el papel. El objetivo de este trabajo es hacer una cala en esta evolución cultural y m…

Linguistics and LanguageFilologíasPhilosophy:LINGÜÏSTICA [UNESCO]indigenismoindigenismLanguage and LinguisticsPanhispanismFilologías hispánicasdiversityVDP::Humanities: 000::Linguistics: 010::Spanish language: 026diversidadVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Spansk språk: 026UNESCO::LINGÜÏSTICAvoseoHumanitiesunidadunitypanhispanismo
researchProduct

The Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Tw…

2014

This paper focuses on the role dictionaries play in a translation situation. This role is analysed in terms of the tenets of the Function Theory of Lexicography, which proposes that users do not have needs in general but punctual needs in specific situations. For example, translators of accounting texts need insertable equivalents whose meanings and language behaviour are clearly described. Furthermore, translators also need contextual data on domain-specific consensual usage. The construction of the Accounting Dictionaries and Diccionarios de Contabilidad reveals that the Function Theory offers theoretical and practical solutions for constructing dictionaries that target user needs in a pr…

TranslationLinguistics and Languageengelskfagoversættelsemedia_common.quotation_subjectSpecialised translationspanskaccountingSpanishLanguage and LinguisticsOversættelseregnskabe-lexicografíaEducationnecesidades de los usuariosEnglishteoría funcionallexicographyespañolleksikografiUser needsbrugerbehovmedia_commonUser needsUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASbesoins de l’utilisateure-leksikografiTraducción e InterpretaciónArtLinguisticsLexicographytraduction spécialiséetraducción especializadathéorie fonctionnelleanglaisFunktionsteoriespagnol:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Function theoryE-lexicographyFunction theory; Specialised translation; English; Spanish; E-lexicography; User needsinglése-lexicographieMeaning (linguistics)
researchProduct

Resultados vs. Realidad: un ejemplo en las actitudes lingüísticas

2018

Source at https://doi.org/10.7203/Normas.v8i1.13437. Este artículo presenta una revisión de parte de un estudio de investigación sobre actitudes lingüísticas: “Estudio sobre las actitudes lingüísticas en Andalucía: andaluz oriental y andaluz occidental” (Ruiz Pareja, 2015). El objetivo de este trabajo es arrojar un poco de luz sobre el contraste que existe en Sociolingüística entre las actitudes afectivas y cognitivas, que además están presentes en numerosos cuestionarios y estudios en esta disciplina. Para ello se repite parte del cuestionario original, donde parecía haber cierta contradicción entre actitudes y comportamientos. Los nuevos resultados indican que esta contradicción sigue exi…

explicit knowledgeUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASLinguistics and LanguageActitudes lingüísticasPhilosophyconocimiento implícitosociolingüísticaLanguage and LinguisticsImplicit knowledgeVDP::Humanities: 000::Linguistics: 010::Spanish language: 026conocimiento explícitoLinguistic attitudes:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]VDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Spansk språk: 026implicit knowledgeHumanitiessociolinguistics
researchProduct

No me banco la gente así. Un estudio comparativo del uso de palabras coloquiales y malsonantes en conversaciones informales en tres comunidades de ha…

2019

The present article aims at describing and comparing the use of slang words and swearwords in teenage talk from three different Spanish speaking communities. The analysis builds on spontaneous teenage conversations from the corpus of teenage language Corpus Oral de Lenguaje Adolescente (COLA). This corpus contains informal conversations from Madrid, Buenos Aires and Santiago de Chile; and for this study one conversation from each city has been selected. The aim of the analysis is twofold, in the first place to describe and compare the slang words and swearwords registered in the three conversations, and secondly to study the pragmatic functions of these words. The analysis of the slang word…

lcsh:Philology. Linguisticsteenage talklcsh:P1-1091Corpus linguisticsPolitical scienceswearwordscorpus linguisticsVDP::Humaniora: 000::Språkvitenskapelige fag: 010::Spansk språk: 026General Medicineslang wordsHumanitiesSpanish dialects
researchProduct