Search results for "tekst"
showing 10 items of 810 documents
Mākslinieciskās izteiksmes līdzekļi grupas “Prāta vētra” dziesmu tekstos latviešu un krievu valodā.
2022
Bakalaura darbs ir veltīts mākslinieciskās izteiksmes līdzekļu izpētei grupas „Prāta Vētra” dziesmu tekstos latviešu un krievu valodā. Darbs sevī ietver māksliniecisko izteiksmes līdzekļu teorētisko izpēti un definīciju, iepazīšanos ar rokmūzikas vēsturi Latvijā, kā arī grupas „Prāta Vētra” vēsturi. Praktiskajā daļā tiek analizēti grupas „Prāta Vētra” dziesmu teksti, pievēršot uzmanību kā tika veidoti dziesmu teksti latviešu un krievu valodā, kas kopīgs un atšķirīgs ir mākslinieciskajos izteiksmes līdzekļos katrā no valodām, kā arī, kā formējas grupas poētiskā pasaule dziesmu tekstos latviešu un krievu valodā.
Postmodernisma iezīmes Andželas Kārteres stāstu izlasē "Asiņainais kambaris"
2016
Šajā pētījumā aplūkotas postmodernisma iezīmes Andželas Kārteres stāstu izlasē Asiņainais kambaris. Padziļināti tiek apskatīta intertekstualitāte, stilizācija, un fragmentācija, un to izpausmes, lai secinātu kā šīs iezīmes veido postmodernisma stāstu. Šis pētījums izstrādāts veicot ar postmodernisma tēmu saistīto teorētisko materiālu un A.Kārteres stāstu analīzi. Pētījuma aktualitāti ietekmē, pirmkārt, postmodernisma literatūras problemātika – sarežģītā literatūras perioda definīcijas izstrāde, izcelsmes un literārās pēctecības noteikšana. Pētījuma specifiskais fokuss ir aktuāls, jo līdz šim postmodernisma iezīmju izpausmes stāstu izlasē Asiņainais kambaris ir vērtētas, lielākoties, tikai n…
Tulkotāja lingvistiskās personības izpausmes E.Virzas un A.Upīša veiktajos romāna „Salambo” tulkojumos
2015
Bakalaura darbs ir veltīts divu vienā gadā izdotu (1924) G. Flobēra romāna “Salambo” tulkojumu latviešu valodā analīzei. Romānu tulkojuši ievērojami latviešu rakstnieki – E. Virza un A. Upīts. Darba mērķis ir izpētīt, kā tulkotāja personība ietekmē daiļdarba tulkojumu. Tas izdarīts, veicot tulkojumu un oriģināla salīdzinošo analīzi. Darba pirmajā daļā tiek izpētīti tulkošanas teorētiskie aspekti, tādi kā tulkošanas definīcija, daiļliteratūras tulkošanas specifika un problemātika, literāra darba analīzes metodes, kritēriji, kas jāievēro, lai to izdotos iztulkot, kā arī K. Raisas tekstu tipoloģija un to tulkošana. Otrā daļa veltīta tulkotāja lingvistiskajai personībai un salīdzinošajai analīz…
Devītās klases angļu valodas eksāmena korpusa sistēmiski funkcionālā analīze
2015
Šis pētījums izstrādāts, sakarā ar kohēzijas zemāka līmeņa rakstu darbos, kā arī tekstu korpusu izpētes trūkumu Latvijā, izveidojot un analizējot rakstveida 9. klases angļu valodas eksāmena tekstu korpusu. Mērķis izpētīt gramatiskās kohēzijas lietojumu skolēnu rakstu darbos angļu valodā tika sasniegts, apvienojot uz tekstu korpusu balstītu statistisko analīzi un sistēmiski funkcionālu diskursa analīzi, izmantojot programmu UAM CorpusTool. Rezultāti liecina, ka skolēni ar zemāku angļu valodas līmeni spēj uzrakstīt saistītu tekstu, paļaujoties uz vietniekvārdiem, saikļiem un, vai, bet un attieksmes vietniekvārdiem. Nākamajā līmenī saikļu daudzveidība pieaug, vietniekvārdu blīvums tekstā samaz…
Šausmas un bailes izraisošas vietas E. A. Po darbos
2021
Šī pētījuma gaitā es analizēju septiņus Edgara Alana Po sarakstītus stāstus. Pētījums sastāv no divām galvenajām daļām. Teorētiskajā daļā es izpētu būtiskākos darbus, kas sarakstīti par Po un vietas un šausmu jēdzieniem. Empīriskā daļa ietver tekst analīzi un manus secinājumus. Šī pētījuma mērķis is analizēt dažādu vietu aprakstus Po stāstos. Mana analīze parāda kā Po rada iespaidu uz lasītājiem, izmantojot vietu aprakstu. Izmantotā pētījuma metode ir teksta analīze. Pēc stāstu izpētes esmu secinājusi, ka Edgar Alans Po pielieto vairākas metodes, tai skaitā atkārtojumu un īpašu vārdu izvēli, lai radītu stāstus, kas liek lasītājiem just spriedzi un bailes. Vēl viens svarīgs veids kā Po to pa…
Intertekstuālais aspekts I. Saburovas grāmatā „Par mums”.
2016
Bakalaura darba tēma – “Intertekstuālais aspekts Irinas Saburovas grāmatā “Par mums””. Šī darba mērķis ir intertekstuālā aspekta un interteksta izpēte Irinas Saburovas grāmatā “Par mums”. Šis darbs sastāv no divām daļām. Pirmā, teorētiskā daļa sastāv no vienas nodaļas un piecām apakšnodaļām. Teorētiskajā daļā tiek aplūkots jautājums par intertekstualitāti filoloģiskos pētījumos, intertekstualitātes teorijas rašanās un attīstība, intertekstuālās funkcijas. Tālāk ir intertekstualitātes pazīmju analīze Irinas Saburovas darbos un viņas daiļrades analīze mūsdienu literatūrkritikā. Otrā, praktiskā daļa sastāv no vienas nodaļas un divām apakšnodaļām. Tajā tiek analizēta intertekstualitātes atainoš…
Atsauksmju tīmekļa vietnēm paredzētu tekstu veidošana un labošana: TripAdvisor un Foursquare izmantošanas piemēri darbā ar spāņu valodas kā svešvalod…
2019
Rakstot dažādu veidu tekstus, autori to radīšanā izmanto vairākus tekstveides posmus. Līdzīgi arī tekstu labošanā tiek izmantotas dažādas stratēģijas. Šajā darbā tiek pētīts, kā 15 vidusskolēni Latvijā, kas apgūst spāņu valodu kā svešvalodu, izmanto minētos posmus un stratēģijas, rakstot un labojot tekstus, kas paredzēti publicēšanai atsauksmju tīmekļa vietnēs TripAdvisor un Foursquare. Kā atklāj pētījuma rezultāti, minēto tīmekļa vietņu noteikumi un prasības atsauksmju izveidei ietekmē tekstveides posmu un teksta labošanas stratēģiju izvēli, kā arī sekmē augstākas kvalitātes atsauksmju izveidi, kas sasniedz savu mērķi – informēt un pārliecināt. Iepriekšminētais norāda, ka tekstveide, kurā …
I. Ziedoņa “Krāsainās pasakas” krievu tulkojumā
2020
Dotajā pētījumā tiek aplūkota literatūras tulkojumu problēma.Kā materiāls daiļteksta tulkojuma analīzei tika izmantotas I. Ziedoņa "Krāsainās pasakas", kuras krievu valodā tulkojusi I. Kopilova. Pievēršoties šai tēmai, autore atklāj dažas daiļteksta tulkošanas īpatnības.
Atziņas un to formulējums Plūtarha tekstos (“Paralēlie dzīves apraksti”)
2016
Bakalaura darbs paredz atrast atziņas Plūtarha “Paralēlos dzīves aprakstos” ar mērķi izpētīt tās Plūtarha tekstos, izvērtējot to saturu un lomu pēc atrašanās vietas tekstā. Teorētiskajā daļā apskatīta teorija par Plūtarha stilu, “Paralēlo dzīves aprakstu” vispārējs raksturojums un atziņu jēdziena nozīme. Praktiska daļa ir balstīta uz analīze, kura veikta ar atziņām tekstā, galvenokārt uz kontekstuālu analīzi. Izvēlētajās astoņas Plūtarha biogrāfijās pētīšanas procesa tiek atrastas atziņas. Atziņas klasificētas tematiskie. Sešas tematiskās vienības: slava, bailes, godkāre, liktenis, nāve un vara. Atziņas Plūtarha tekstos tiek vētītas arī pēc to atrašanās vietas tekstā. Secināts, ka atziņas p…
Teksta lingvodidaktiskais potenciāls krievu valodas kā svešvalodas mācīšanā
2020
Bakalaura darbs ir veltīts teksta lingvodidaktiskā potenciāla krievu valodas kā svešvalodas mācīšanas procesā izpētei. Pētījuma mērķis ir atklāt mācību tekstu izmantošanas iespējas krievu valodas kā svešvalodas nodarbībās, veidojot komunikatīvo kompetenci. Darbā tiek aplūkota teksta lingvistika un teksta nozīmes problēma mācību procesā, raugoties no lingvodidaktikas viedokļa. Darbs sastāv no divām daļām. Pirmajā daļā apskatīti pētījuma teorētiskie jautājumi un sniegta teksta definīcija, izcelti galvenie metodiskie norādījumi, kas saistīti ar teksta iekļāvi mācību procesā. Otrajā daļā piedāvāta vingrinājumu sistēma, kas atklāj atlasīto tekstu lingvodidaktisko potenciālu. Darbs var ieinteresē…