Search results for "tekst"
showing 10 items of 810 documents
Piekto klašu matemātikas mācību grāmata kā audzināšanas līdzeklis
2015
Pētījuma mērķis: izpētīt piekto klašu matemātikas mācību grāmatas kā audzināšanas līdzekli. Bakalaura darbs „Piekto klašu matemātikas mācību grāmata kā audzināšanas līdzeklis” sastāv no ievada, divām nodaļām ar apakšnodaļām, secinājumiem, izmantotās literatūras un avotu saraksta ar 26 vienībām, 1 pielikuma. Pirmajā nodaļā analizēta pedagoģiskā un psiholoģiskā literatūra par audzināšanas uzdevumiem, mācību grāmatu vērtēšanu un vecumposma īpatnībām. Otrajā nodaļā izpētīta audzināšanas uzdevumu īstenošana mācību grāmatu uzdevumos. Pētījuma laikā tika atbildēts uz pētījuma jautājumu, cik lielā mērā ir izmantojamas 5. klašu matemātikas mācību grāmatas audzināšanas uzdevumu īstenošanā. Tika secin…
Tekstveides prasmju attīstīšanas iespējas latviešu valodas stundās 6. klasē
2017
Diplomdarba Tekstveides prasmju attīstīšanas iespējas latviešu valodas stundās 6. klasē mērķis ir pārbaudīt izstrādātā lingvodidaktiskā materiāla piemērotību 6. klases skolēnu tekstveides prasmju attīstīšanai, aprobējot to latviešu valodas mācību stundās. Pētāmās problēmas aktualitāti nosaka tas, ka skolēniem nav pietiekami attīstītas tekstveides prasmes, ko apliecina pētnieku atzinumi, kā arī darba autores vērojumi. Skolēniem ir problēmas izveidot tekstu, kas atbilst teksta pazīmēm, īpaši plānveidībai, loģiskumam un mērķtiecībai, kā arī skolēnu valodas līdzekļu lietojums ir nepietiekams, lai radītu precīzu, tēlainu, saturīgu, stila ziņā izteiksmīgu tekstu. Diplomdarbu veido četras nodaļas,…
Kombinēto tekstildarbu apguve mājturībā un tehnoloģijās 7. klasē
2016
Darba autore mājturībā un tehnoloģijās tēmas „Kombinētie tekstildarbi” apgūšanai 7.klasē piedāvā darināt tekstila lelli. Lai skolēni veiksmīgi varētu apgūt „Kombinēto tekstildarbu” pamatprasmes, autore apkopo dažādu teorētisko literatūru, pēta pusaudžu vecumposma īpatnības, analizē Izglītības standartu, veic pedagoģiskā izmēģinājuma darbību skolā, apkopo skolēnu darbu rezultātus, veic analīzi un izdara secinājumus. Autore vairākus gadus ir nodarbojusies ar tekstila leļļu izgatavošanu un uzskata, ka motivējošs, vecumposmam atbilstošs un interesants uzdevums 7. klases skolēnam veiksmīgāk un ātrāk ļauj apgūt nepieciešamās tekstildarbu pamatprasmes. Lelles izgatavošanu pusaudzis uztver kā daļu …
Antiquitas Viva: studia classica, 5
2019
Demokratia tekee meistä älykkäitä
2018
Mätänevän velhon taidejulistus : intertekstuaalisen ja -figuraalisen aineiston asema Apollinairen L'enchanteur pourrissant teoksen tematiikassa ja sy…
2008
Ranskalainen modernisti Guillaume Apollinaire (1880-1918) marssittaa esikoisteoksessaan L’Enchanteur pourrissant (1909) kuolemattoman velhon haudalle vanhentuneen Troijan Helenan. Rapistuneen kaunottaren ohella mädäntyvän tietäjän lihaa saapuvat haistelemaan mm. viehkeytensä menettäneet juoruileviksi naisiksi muuttuneet haltijattaret, höperöityneet antiikin filosofit ja Raamatun kuolemattomat pyhimykset, jotka ovat unohtaneet uskonsa merkityksen. Apollinairen luomassa groteskissa maailmassa vanha myyttinen perintö kuolee ja mätänee samalla kun maailma vajoaa dekadenttiseen rappioonsa. Riikka Mahlamäki-Kaistisen tutkima Apollinaire on yksi tärkeimmistä 1900-luvun alun ranskalaisista kirjaili…
Guillaume Apollinaire, hymyilevä varas : intertekstuaalisuuden muodot L'Enchanteur pourrissant -teoksessa
2001
Fanny Churbergin kirjoitukset tekstiilisuunnittelusta : heijastumia 1800-luvun kansainväliseen muotoilukeskusteluun
1998
Astronomiskais aspekts sengrieķu tekstos
2021
Lekcijā tika aplūkoti atsevišķi debess ķermeņu un dabas parādību pieminējuma un atainojuma aspekti Eiropas senākajos dzejas tekstos, uzmanības lokā uzsverot sengrieķu literatūras sākotni ar Homēra un Hēsioda tekstiem un arhaiskā perioda liriku, kā arī hellēnisma laika dzejnieka Arāta poēmu “Parādības” (sengrieķu val. Φαινόμενα), kas šobrīd tiek tulkota un atdzejota latviešu valodā. Izskanēja arī Arāta poēmas atdzejojuma fragmenti.
Slenga tulkošanas aspekti televīzijas seriālos
2015
Maģistra darbā ir apskatīts un analizēts slenga lietojums un tulkojums televīzijas seriālos. Darba mērķis ir apzināt slenga tulkošanas aspektus un problēmas, kā arī analizēt televīzijas seriālā “Modern Family” lietotos slengismus un to tulkojumus, lai noteiktu, kas jāievēro, tulkojot slenga vārdus televīzijas seriālos. Darbā ņemta vērā audiovizuālo tekstu tulkošanas specifika. Pētījuma teorētiskajā daļā aplūkota tulkošanas definīcija, kā arī aprakstīta audiovizuālo tekstu tulkošana kā atsevišķs tulkojumzinātnes paveids. Būtiska uzmanība veltīta slenga jēdziena un tā raksturiezīmju izpētei. Savukārt darba praktiskajā daļā analizēti seriālā “Modern Family” lietotie slenga piemēri un to tulkoj…