0000000000463741
AUTHOR
Roberto Deidier
Dentro le mura dello scrivere
Roberto Deidier (Roma, 1965)
No recuerdo cómo empezó, ni siquiera recuerdo si hubo un verdadero comienzo. Por mi carácter soy propenso a la sorpresa, por lo tanto no amo proyectos, estrategias, prospectivas, y soy ajeno a cualquier tipo de mercadeo. Hay un hermoso poema de Kavafis que habla de esto, de no disipar la vida en negocios y comercios: no me costó tomarlo en serio. Los grandes descubrimientos vinieron con las informaciones que encontré en los manuales de la carrera de Letras. En las aulas de la Universidad «La Sapienza» tuve encuentros importantes: Montale y la poesía del siglo XX, además de Baudelaire y los simbolistas. Encontré a Saba y Penna, Sbarbaro, hasta llegar a Pasolini, Rosselli, Giudici, Fortini. T…
Palazzeschi 1911: l'utopia del significato
Paesaggio con figure
Dove comincia l'infinito
Ampia introduzione al volume che raccoglie l'opera omnia del maggior lirico italiano del Novecento.
Prima e dopo i Romantici. Simbologie della notte da Novalis a Baudelaire
Excursus nei dintorni del Romanticismo italiano ed europeo sul tema della notte.
Opere
Translation in italian of Keats'poems
Dagli indiani agli etruschi. La sociologia urbana di Wilcock
A recognition about urban types and landscapes in Wilcok's novels “I due allegri indiani" and "Il tempio etrusco".
Le forme del tempo. Miti, fiabe, immagini di Italo Calvino
Monografia su Italo Calvino attaverso una disamina antropologica della sua intera produzione, con particolare attenzione alla presenza del mito, della fiaba e ai problemi della visione.
La certezza del nome. Note sul Fu Mattia Pascal
Introduzione
An introduction to Sandro Penna's short novels
Sandro Penna: i libri e le carte
Disamina e descrizione dello stato dei testi e delle edizioni di Sandro Penna con analisi delle relative problematiche filologiche
Da un luogo anteriore. Poeti italiani del Novecento e oltre
La fine dell'amore dopo l'amore
Introduzione all'opera poetica di Dario Bellezza
«Vergine luna». Kore e Leopardi
Analisi del «Canto notturno» di Leopardi alla luce del mito di Kore
Il rospo che ha varcato cento lune
La postfazione verte principalmente sulla ricezione della poesia di Corbière, a partire dall'antologia dei poeti maledetti di Verlaine, fino al ridimensionamento ad opera di Gide. Verlaine ne fa un poeta-funzione, una sorta di cerniera storica, finanche ironica, nei confronti di Baudelaire. A partire da questo dato, si analizzano certi prestiti e riscritture da Baudelaire, motivando le scelte espressive e l'atteggiamento teatrale. di Corbière. Ulteriori osservazioni vertono sulla traduzione di Gian Piero Bona e su alcune soluzioni adottate.
I poeti italiani dei Quaderni di poesia
«Una storia così strana da non potersi quasi credere». Giannettino, Pinocchio, Giovannino
Secondary Worlds
Nota dell'editore
Nota del traduttore a John Keats, Opere
Prefazione
Prefazione al volume di I. Némirovsky "La pedina sullo scacchiere"
Anne Sexton, Dieci poesie
Traduzione di dieci poesie di Anne Sexton con commento.
Pasolini e Calvino
«Purpureo fiore». Penna e De Pisis
Il rapporto tra Penna e De Pisis, con analisi comparativa di loro testi e varianti e la pubblicazione delle lettere di De Pisis a Penna
L'eternità immutabile. Studi su Juan Rodolfo Wilcock
Il punto, nel centenario della nascita, su Juan Rodolfo Wilcock, scrittore prima argentino e poi italiano spesso trascurato dalle mappature letterarie del secondo Novecento.
Introduzione
An introduction to Elsa de Giorgi's first novel
Atlante Premio Mondello 1975-2004
Per un'etica della brevità. Lettura dei «Sillabari» di Parise
Poesie, prose, diari
Edizione delle poesie, delle prose e dei diari di Sandro Penna, con inserimento di numerosi inediti e un nuovo ordinamento delle poesie stabilito sulla base delle carte conservate nell'archivio del poeta.
L'antico inattuale
fdcsfs
Il Meridiano Penna. Storia e criteri di un'edizione
La storia del Meridiano Mondadori di Sandro Penna; sono illustrarti i criteri filologici che hanno guidato il nuovo allestimento dei testi, in particolare delle poesie.
Nascita di un poeta
Le prime prove poetiche di Sandro Penna e una lettera inedita alla madre
L'estate se ne andò senza rumore
(Ri)tradurre Keats: il prestito della lingua
Ricognizione sui rapporti fra traduzione e canone attraverso la nuova traduzione di John Keats. Keats può dirsi propriamente romantico? Quale lingua per la nuova traduzione? Quali i principali problemi da affrontare? Con riferimento agli studi di Apel e Venuti, l'articolo riflette su questioni fondamentali della prassi traduttologica e della storiografia letteraria.
Ekphrasis della memoria. Sospensione e racconto in Via provinciale
Un'analisi del rapporto tra prosa e poesia in Giampiero Neri dal punto di vista della costruzione formale dell'aneddoto.
Le parole nascoste. Le carte ritrovate di Sandro Penna
Rileggendo Gli occhiali d'oro
Rilettura attraverso la prospettiva della teoria narratologica del secondo libro di Giorgio Bassani
Il poeta che legge se stesso
A partire dalla concezione baudelairiana del poeta speculare a se stesso, la relazione verte sulla critica come esercizio di autorilettura da parte di poeti novecenteschi come Auden e Brodskij, in particolare nel loro comune rapporto con Robert Frost. Il confine tra critica e poetica si fa dunque sempre più labile, fornendo al lettore indicazioni e dichiarazioni preziose non solo per il poeta trattato, ma anche per quello che si analizza per interposta persona. Ulteriori osservazioni vertono, in chiave teorica, sulla definizione del saggio tra genere e forma.
Coordinate dello sguardo. Sondaggi tra Pascoli e Rilke
Un'analisi della fenomenologia dello sguardo in Pascoli e in Rilke