6533b857fe1ef96bd12b42d2

RESEARCH PRODUCT

Training the modern translator – the acquisition of digital competencies through blended learning

Silvia Hansen-schirraJean NitzkeAnke Tardel

subject

060201 languages & linguisticsLinguistics and LanguageMachine translationComputer scienceTeaching method05 social sciences02 engineering and technologycomputer.software_genreLanguage and LinguisticsField (computer science)EducationBlended learning0602 languages and literatureComputingMilieux_COMPUTERSANDEDUCATION0202 electrical engineering electronic engineering information engineeringMathematics education020201 artificial intelligence & image processingComputational linguisticsCurriculumErasmus+computerCompetence (human resources)

description

This paper presents the ERASMUS+ DigiLing project, which aims to teach and improve linguists’ and translators’ skills and knowledge of digitalisation to prepare them for today’s job market. Against this background, it discusses the development of digital competencies and distinguishes them from traditional domain-specific and general competencies. For the purpose of competence acquisition, six online courses have been created which all revolve around the field of ‘digital linguistics’, including localization in the digital age and post-editing machine translation. We provide an overview of the project, the course contents and the didactic methodology. In addition, we discuss which competencies and skills will be essential for translators who have just graduated and whether, how and to what extent these can be integrated into translator education curricula. Finally, the paper demonstrates how the DigiLing courses can be used to train trainers of translation students so that the former can remain up to date with respect to the job profiles of translators today and going forward.

https://doi.org/10.1080/1750399x.2019.1656410