Search results for " English"

showing 10 items of 320 documents

Multi-experimental study of micro-structural and mechanical consequences of thermal cycles applied to a martensitic stainless steel « APX4 »

2010

The Direction des Applications Militaires at the Commissariat à l’Énergie Atomique, a French government-funded technological research organisation, selected a low carbon chromium rich martensitic stainless steel (APX4) to manufacture components with high yield strength and ultimate tensile strength. As such, this thesis is developed around three main axes. Firstly, the thesis summarizes the existing bibliography on this steel as well as its neighboring nuances. Secondly, it engages in a precise characterization of the material that is currently used for industrial manufacturing. Finally, this highly experimental work undertakes to observe and interpret the micro-structural and mechanical co…

Acier inoxydable martensitiqueTrempeX4CrNiMo16.5Austénisation[PHYS.COND.CM-GEN] Physics [physics]/Condensed Matter [cond-mat]/Other [cond-mat.other]APX4[PHYS.COND.CM-GEN]Physics [physics]/Condensed Matter [cond-mat]/Other [cond-mat.other]Propriétés mécaniquesNo english keywordsRevenuMétallurgie[ PHYS.COND.CM-GEN ] Physics [physics]/Condensed Matter [cond-mat]/Other [cond-mat.other]
researchProduct

The development of African American Vernacular English in two fiction texts: a case study

2009

 Afroamerikkalainen englanti on Pohjois-Amerikassa ristiriitaisessa asemassa. Kielitieteilijät eivät ole yhteisymmärryksessä kielen syntyperästä ja näin koko kieli ja sen oikeellisuus on kyseenalaistettu Amerikassa. Kielen käyttäjät ovat useimmiten mustia amerikkalaisia, joista useat ovat joutuneet pilkan kohteiksi puhetyylinsä vuoksi. Nykyään monet mustat jopa pitävät kieltään vain slangina tai muuten virheellisenä. Siksi lisää tutkimuksia afroamerikkalaisesta englannista tarvittaisiin. Tässä tutkimuksessa vertailtiin kahta fiktiivistä afroamerikkalaista tekstiä toisiinsa, jotta nähtiin millaisia eroja ja yhtäläisyyksiä kirjailijoiden kielenkäytössä oli. Näistä eroista tehtiin myös johtopä…

African American (Vernacular) Englishlanguage development
researchProduct

Daudzveidīgu aktivitāšu nozīme angļu valodas apguves veicināšanā 5 gadīgiem bērniem

2017

Diplomdarba nosaukums: Daudzveidīgu aktivitāšu nozīme angļu valodas apguves veicināšanā 5 gadīgiem bērniem. Diplomdarba autore: Diāna Elizabete Makveja Diplomdarba zinātniskās vadītājs: Mg. paed. Sandra Kalniņa Diplomdarba saturs: 53 lpp, 10 attēli, 3 tabulas, 4 pielikumi, analizētas 65 literatūras vienības. Pētījuma mērķis: teorētiski izpētīt, pamatot un praktiski pārbaudīt daudzveidīgu aktivitāšu nozīmi angļu valodas apguves veicināšanā 5 gadīgiem bērniem. Diplomdarba teorētiskā daļa balstās uz vairāku autoru atziņām (Lieģeniece, 1999, Svence, 1999, Baltušīte, 2000, Cameron, 2001, Marcos, 2001, Piažē, 2002, Vigotskis, 2002, O’Grady, 2005,Vos, 2008, Ellis, 2008, Brice, 2013, Lang, 2014, Ch…

Angļu valodas apguve pirmsskolā5 gadīgi bērniPedagoģijaVery Young English learnersDaudzveidīgas aktivitātesDiverse Activities
researchProduct

Italian Translations of Beowulf

2012

Il saggio prende in esame criticamente le traduzioni italiane del Beowulf, analizzando i vari aspetti che le caratterizzano e confrontandole sia tra loro che con il testo anglosassone.

BeowulfSettore L-FIL-LET/15 - Filologia GermanicaItalian TranslationOld English Literature
researchProduct

Specialized Translators at work during the Risorgimento: the Biblioteca dell'Economista and its English-Italian Translations

2014

The paper deals with the Biblioteca dell’Economista (BE) as an early corpus of specialized translation. It considers the different text-types included in this series, and the influence of English on the early evolution of the Italian language of economics. The paper focuses on the assumptions which led to the creation of the BE and the role it played in the spread of English economic texts in Italy under the leadership of the well-known Sicilian economist Francesco Ferrara (1851-1868). An overview of the translation work shows how this important venture could be exploited for linguistic, translational and contrastive research. The analysis of some extracts from the translation of Ricardo’s …

Biblioteca dell'Economista English-Italian Translations ESPSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Study of leurocyte telomere lenght and transcription in patients in the acute phase of myocardial infarction

2011

Atherosclerosis with cardiovascular complications remains today one of the leading causes of death in developed countries. In this context, development of new biomarkers of atherosclerosis has an important place. Objectives of these biomarkers are: • to identify populations most at risk of developing cardiovascular complications, • to stratify patient groups to optimize their clinical management and therapeutic, • to reveal new therapeutic targets in the treatment of the disease. In this context, we identified three biomarkers of interest, leukocyte telomere length (LTL) and level of expression of leukocyte genes c-Fos (involved in inflammatory processes and oxidative) and OGG1 (necessary r…

Bio-marqueursLongueur des télomères leucocytairesInflammationPathologies athéromateuses[SDV.MHEP] Life Sciences [q-bio]/Human health and pathologyC-FosTabacStress oxydatifNo english keywordsInfarctus du myocardeOGG1Statines
researchProduct

Mācību modelis WebQuest augstāko domāšanas prasmju pilnveides atbalstam 11. klases biznesa angļu valodas stundās

2017

Skolas vadība motivēja Diplomdarba autoru mācību laikā izmantot modernās tehnoloģijas, bet darba autoram bija grūtības atrast jēgpilnu veidu kā tās iekļaut ikdienas mācību stundās. Tajā pat laikā, tika novērots, ka skolēniem ir grūtības pielietot augstākās domāšanas prasmes stundās. Lai risinātu augstāk minētās problēmas tika nolemts pielietot mācību modeli WebQuest augstāko domāšanas prasmju pilnveides atbalstam. Pētījuma metode bija gadījuma pētījums Babītes vidusskolā no 2016. gada septembra līdz 2016. gada decembrim un tajā piedalījās trīspadsmit 11. klases skolēni. Pētījuma laikā tika analizēts biznesa angļu valodas standarts, izstrādāta anketa skolēniem, kuru viņi aizpildīja, izveidot…

Business EnglishPedagoģijascaffoldingmarketingWebQuestsHOTS
researchProduct

Stakeholder beliefs in English-medium instruction for young learners in Sweden

2018

While several studies have investigated English-medium instruction (EMI) or content and language integrated learning (CLIL) in Swedish upper secondary and tertiary education, few have investigated such programmes in Swedish primary schools. This paper explores perceptions among staff and students about affordances and constraints in the learning of content and languages, drawing on data from a larger longitudinal case study of an English-Swedish bilingual primary class during Grades 4-6. Data consisted of semi-structured interviews with a school leader, 12 teachers and 22 students as well as fieldnotes and photographs from classroom observations. Thematic analysis of the data revealed the b…

CLILstakeholder beliefsnative English-speaking teachersEnglish-medium instructionEnglish-Swedish bilingual primary class
researchProduct

Translation and Migration in Leila Aboulela’s The Translator and Monica Ali’s Brick Lane

2010

This study focuses on the relationship between translation and migration in a postcolonial text produced by an immigrant African novelist who experiences culture shock, exile and resistance to the host country.

CULTURAL TRANSLATION POSTCOLONIAL THEORIES MIGRANT STUDIES LITERATURE OF MIGRATION IN ENGLISHSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

‘The Glossary in ms. Cambridge, St John’s College E.17 and Middle English Lexicography’,

2015

The only bilingual item of MS Cambridge, St John’s College, E.17 is a short glossary with French lemmata and English interpretamenta, copied in the upper part of f. 126r. The Middle English entries feature a number of rare words, including a few hapax legomena. In other instances, that of the St John’s glossary is the first occurrence of the word ever attested in Middle English. Hence, the little studied glossary reveals itself to be a treasure-trove for the lexicographer. Moreover, whereas the number of borrowings from French is limited to two words, the glossary contains several loanwords from Old Norse. This feature might help locate the glossary, whose origin, as well as that of the ent…

Cambridge St John’s College E.17Settore L-FIL-LET/15 - Filologia GermanicaMiddle EnglishGlossary
researchProduct