Search results for " langue"

showing 10 items of 68 documents

La nuit de la langueIntimité poétique de Fabio Morábito

2020

In the night's stay, where pulsate the origins (Alexandria, Milan, Mexico), Italo-Mexican poet Fabio Morábito (Alexandria, 1955) works to turn the language towards poetic inflammation. Since the very first collection, writing intimately binds to the night, where it is lodged, built and thought of in an inbetweenness, writing on the borders of the first idiom - the family and nomadic Italian - and of the adopted Spanish as the palimpsest of the intimate breath. So the lyrical gesture always seems to question, in the momentum of the verses, the part of the advance and that of the reversal of a voice constantly reconquered to strangeness.We intend here to examine the desire of night of a poet …

[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literaturenocturnal languageentre-deux[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literatureinbetweennessacousmaticécriture nocturneFabio Morábitonocturnité de la languebilingualismacousmatiquenight writingbilinguisme
researchProduct

Basic processes in interference paradigms

2021

The aim of the present thesis is to investigate the source of Stroop (interference) effects in weak bilinguals (Experiment 1) and in early language learning (Experiment 2-6). Participants performed a bilingual colour-word Stroop task with intermixed first language (L1) and second language (L2) words. The typical finding from the Stroop literature is slower and less accurate responding when the word and colour are incongruent (e.g., “red” in blue) relative to congruent (e.g., “red” in red). Interestingly, this congruency effect occurs for the colour words from both L1 and L2. What produces this congruency effect? That is, what is the source of the conflict produced by incongruent colour word…

[SHS.PSY] Humanities and Social Sciences/PsychologyBilingualismL'apprentissage des motsStimulus conflictL'apprentissage d'une langue étrangèreConflit réponseConflit stimulusNovel word acquisitionResponse conflictForeign language learningBilangueL'effet StroopStroop effect
researchProduct

The European sTANDEM project for certification in medical English: standards, acceptability and transgression(s)

2014

In the global world of international communication, employers or institutions that wish to determine the language skills of non-native speakers of English usually turn to generalist proficiency tests such as the TOEFL (Test of English as a Foreign Language) or the slightly more business-oriented TOEIC (Test of English for International Communication). These tests enable test takers to certify that they have reached a certain level in skills needed in everyday life and, sometimes, workplace situations, but they do not assess language skills for specific purposes.Aware of this vacuum, a consortium of European teachers/researchers and international experts in the domain of medical English unde…

certificationanglais de spécialité[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/LiteratureacceptabilitéContext (language use)Certification[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/LiteratureInternational communicationLanguage assessmentacceptabilityPedagogyMedicinelanguage assessmentComputingMilieux_MISCELLANEOUStransgression(s)Medical educationbusiness.industryCommon European Framework of Reference for LanguagesGeneral Medicine[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/Literature[SHS.GENRE] Humanities and Social Sciences/Gender studiesTOEICévaluation de la langueEnglish for Medical Purposes (EMP)[ SHS.GENRE ] Humanities and Social Sciences/Gender studiesTest (assessment)Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)CECRL (Cadre européen commun de référence pour les langues)standardsTest of English as a Foreign LanguageEnglish for Specific Purposes (ESP)anglais médicalbusiness[SHS.GENRE]Humanities and Social Sciences/Gender studies
researchProduct

I am, I speak, therefore I am: cognitive and philosophical study of linguistic neoteny

2021

How do we exist in the world? And how to settle down effectively in one language or another language? This article is largely based on reflections of the book Linguistics, cognition and didactics. Principles and exercises of linguistic-didactic, masterpiece of linguist Samir Bajrić. In this text, we are mainly interested in cognition, language, and the appropriation of a language or another language, and in which we conduct a cognitive, linguistic and philosophical research on the human being and on the speaker-being while taking advantage of linguistic neoteny. The languages analyzed in this text are mainly French and Mandarin.

cognitionharmonie entre l’homme et la languenéoténie linguistiqueêtre-locuteur[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics[SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics[SCCO.LING] Cognitive science/Linguisticsêtre humain[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics
researchProduct

Parlers populaires et paysans dans la fiction en prose (XVIe-XVIIe siècles)

2018

In fictional narrative and comedy of sixteenth and seventeenth centuries, staging lower-class or country people is a pretext to make up a comic stereotype. One of the main attributes of this stereotype is the use of a low language level, a faulty French, soiled by regionalisms. To this « popular » French language are often associated dull-wittedness, naivety, foolishness, as well as conversations limited on common place subjects. This linguistic standard is often presented on the occasion of a dialogue with a learned, well-read and refined interlocutor. Contrasting standards make laugh and disqualify as rough some uses and turns of phrase of French, at the time when grammatical and stylisti…

comed[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literatureniveau de languefiction narrative[ SHS.LITT ] Humanities and Social Sciences/Literaturelanguage levels[SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literaturenarrative fictionlangage populaire[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/LinguisticsComputingMilieux_MISCELLANEOUSpopularlanguagecomédie
researchProduct

Les Français, mauvais élèves de la classe de langues ? : De la communication pour sortir du mythe

2006

16 pages; Issu d'une réflexion pédagogique, nourrie d'une théorisation de la communication interpersonnelle, cet article attribue le mythe des difficultés des Français à apprendre des langues étrangères à une angoisse liée à leur représentation culturelle de la langue française. L'article montre comment, grâce à une prise en compte des identités et à une focalisation sur la compétence de communication (Hymes), des étudiants français peuvent être amenés à communiquer de manière spontanée et à assumer leur niveau, forcément imparfait, dans une langue étrangère.

enseignement en IUT[SHS.EDU]Humanities and Social Sciences/Education[SHS.INFO]Humanities and Social Sciences/Library and information sciences[SHS.EDU] Humanities and Social Sciences/EducationLanguage teaching[ SHS.INFO ] Humanities and Social Sciences/Library and information sciences[ SHS.EDU ] Humanities and Social Sciences/Educationclasses européennespédagogie communicationnelleEnseignement des langues[SHS.INFO] Humanities and Social Sciences/Library and information sciences
researchProduct

Utilisation des contes dans l'enseignement du français langue étrangère (FLE) Étude de cas : Le Petit Chaperon rouge

2015

Tämä kvalitatiivinen tapaustutkimus, joka toteutettiin opettamalla viidesluokkalaisia ranskan lukijoita Punahilkka-sadun avulla, pyrki selvittämään satujen käyttöä ranska vieraana kielenä -opetuksessa. Tarkoitus oli saada selville, mitä satujen avulla voi opettaa vieraasta kielestä ja miten oppilaat suhtautuvat satujen käyttöön oppimateriaalina. Tähän tavoitteeseen päästiin tekemällä tutkimus mahdollisimman käytännönläheisesti eli opettamalla luokassa materiaalilla, jonka pohjalla oli satu. Tuntia tarkkailivat tarkkailulomakkeen avulla kaksi henkilöä, joista toinen oli opettaja ja toinen opettajaksi opiskeleva henkilö. Lisäksi oppilaille teetettiin oma kyselynsä heidän kokemuksistaan heti t…

enseignementfrançais langue étrangèreconte
researchProduct

La negation et l'interrogation dans un corpus de test oral-francais langue etrangere

1998

interrogationnégationfrancais parlétesting de la compétence oralefrancais langue étrangèrequestion
researchProduct

Samuel Beckett : dilemme d’une langue et autotraduction

2018

Samuel Beckett choisit de changer de langue d’écriture à plusieurs reprises, de l’anglais au français et vice versa. Les raisons de ces mouvements sont nombreuses : son besoin de changer de langue pour perdre les tics acquis en anglais qu’il acquiert postérieurement en français, la relation qu’il entretient avec sa mère, la censure, le tabou sexuel et la religion trop présente à son goût en Irlande. Selon Chiara Montini, ces changements de langue sont ponctués par périodes. Les autotraductions du dramaturge diffèrent en fonction de la période durant laquelle il les réalise. Ces autotraductions restent généralement proches des textes d’origine mais nous pouvons affirmer qu’il s’agit bel et b…

lcsh:Language and LiteratureSamuel Beckettauto traductionlcsh:PC1-5498lcsh:Romanic languageslcsh:Pchangements de languesSynergies Espagne
researchProduct

L’influence de l’épreuve du baccalauréat sur les études de français chez les lycéens finlandais

2017

Työn tavoitteena oli selvittää miten ylioppilaskirjoitukset vaikuttavat lukiolaisten ranskan kielen opiskeluun ja opiskelumotivaatioon. Ylioppilaskirjoituksissa ei testata kaikkia kielitaidon osa-alueita, esimerkiksi suullista kielitaitoa. Tämä tarkoittaa sitä, että opiskelijat saattavat kielen opiskelussaan tähdätä vain ylioppilaskirjoituksissa vaadittuihin taitoihin ja opiskelijoiden motivaatio saattaakin vaihdella riippuen heidän suhtautumisestaan ylioppilaskokeeseen. Tämä tekee aiheesta mielenkiintoisen tutkimuskohteen, sillä opiskelumotivaatio voi vaihdella hyvinkin paljon opiskelijoiden välillä. Lisäksi selvitettiin taustasyitä opiskelijoiden ranskan kielen valinnalle ja heidän mielip…

le choix de langueylioppilaskirjoituksetmotivaatiolycéekielivalinnatmotivationfrançaislukiobaccalauréatranskan kieli
researchProduct