Search results for "Bilingüismo"

showing 10 items of 16 documents

La enseñanza del inglés como lengua B en la formación de traductores e intérpretes en España : la comprensión oral para la interpretación

2013

La presente tesis tiene como objetivo principal contribuir en la creación de un marco común genérico para la enseñanza de lenguas extranjeras, y más concretamente del inglés, dentro de los estudios de Traducción e Interpretación en España. El estudio nace ante una percepción conjunta de la mayoría de docentes y discentes de la antigua licenciatura y ahora también del grado en las universidades españolas: las asignaturas de lengua extranjera no parecen preparar al alumnado adecuadamente para las materias de traducción e interpretación. En la primera parte, a partir de los datos ofrecidos por el Ministerio de Educación y Ciencia referentes a la oferta de los grados de Traducción e Interpretac…

:LINGÜÍSTICA [UNESCO]comprensión oraltraducción e Interpretaciónenseñanza de lenguasneurolingüísticaUNESCO::LINGÜÍSTICAbilingüismo
researchProduct

Voces no españolas utilizadas en la prensa escrita del Paraguay

2012

La tesis "Voces no españolas utilizadas en la prensa escrita del Paraguay" es una exploración de la influencia de las lenguas no españolas en el castellano hablado en Paraguay, desde la prensa escrita. Se ha centrado exclusivamente en el léxico. Para identificar y extraer las palabras hemos colectado un corpus de unas 13 millones de formas provenientes de la prensa escrita, y como analizador, el AESPY (Analizador del español paraguayo), un programa informático creado especialmente para el efecto. En la primera parte se realiza una investigación bibliográfica sobre obras de autores europeos y paraguayos. La segunda parte, que contiene el listado de palabras no españolas, se organiza en dos p…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismo [UNESCO]préstamos lingüísticoslenguas en contactoUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismobilingüismo paraguayoguaraní
researchProduct

Intercomprensión románica

2017

El present llibre col·lectiu circumscriu l'estudi de la intercomprensió a l'àmbit de les llengües romàniques i aporta noves reflexions d'especialistes de diferents àmbits —el de la traducció, el de la lingüística, el de l'ensenyament de llengües i les polítiques lingüístiques— sobre el fenomen de la intercomprensió entre llengües d'una mateixa família lingüística: la neollatina. Més que una fotografia completa i holística sobre la intercomprensió romànica, aquesta obra aborda interessants aspectes lingüístics, culturals i didàctics relacionats amb la intercomprensió d'algunes llengües romàniques, contribuint així a la reflexió científica i humanística al voltant del concepte d'intercomprens…

:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Sociolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguasUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparadaintercomprensió romànica:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción [UNESCO]4. Education:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística [UNESCO]UNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::BilingüismoUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::SociolingüísticatraduccióUNESCO::LINGÜÍSTICAUNESCO::LINGÜÍSTICA::Teoría lingüísticapolítiques lingüístiques:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Bilingüismo [UNESCO]:LINGÜÍSTICA [UNESCO]mediació lingüísticaUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Traducción:LINGÜÍSTICA::Lingüística aplicada::Enseñanza de lenguas [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Lingüística comparada [UNESCO]:LINGÜÍSTICA::Teoría lingüística [UNESCO]ensenyament de llengüesUNESCO::LINGÜÍSTICA::Lingüística sincrónica::Psicolingüística
researchProduct

Características del Aprendizaje Integrado de Contenidos de Educación Física y Lengua Extranjera

2016

El aprendizaje de inglés se ha convertido en los últimos tiempos en uno de los principales objetivos del sistema educativo, y es clara la propuesta de que la adquisición de esta lengua se lleve a cabo a través de contenidos. La Educación Física (EF), gracias a sus características, parece una de las áreas en las que se apuesta más fuerte por la utilización del inglés como lengua vehicular. Sin embargo, para desarrollar una práctica óptima utilizando esta lengua como vehículo comunicativo, conviene atender tanto a factores propios del aprendizaje de lenguas, como a las peculiaridades de la Educación Física. El presente artículo analiza esas particularidades ligándolas con los aspectos clave d…

English languageBilingualismBilingüismoPhysical educationEducación FísicaMethodologySecond languagesLlenguatge i llengües EnsenyamentEducació físicaInglésMetodologíaSegundas lenguasLlengua segona Adquisició
researchProduct

A glimpse into the socialization of bilingual youngsters as interpreters: the case of Latino bilinguals brokering communication for their families an…

2010

Work on bilinguals who act as family interpreters, while not focused particularly on the development of translation and interpreting abilities, contributes to our understanding of life experiences of the individuals who begin to interpret early in their lives (Valdés and Angelelli 2003). With some exceptions (Harris 1977, 1978, 1980, 1992; Toury 1984, 1995) very little has been written about the lived experiences of young interpreters and/or about their socialization as family interpreters. Since most of the community interpreters of today were interpreters in their late childhood and adolescence, getting a glimpse into their lives and experiences may help researchers (and teachers of inter…

Language brokerLinguistics and LanguageCircumstantial bilingualism; Elective bilingualism; Societal language; Language broker; Linguistic minoritiesmedia_common.quotation_subjectcomputer.software_genreLanguage and LinguisticsEducationSocietal languageBilingüismo circunstancialPerceptionPedagogyHabitusSociolingüísticaBilingüismeLengua societariamedia_commonUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASElective bilingualismLived experienceSocializationTraducción e InterpretaciónMinorías lingüísticasMediador lingüísticoLate childhoodMinories lingüístiquesBilingüismo circunstancial; Bilingüismo electivo; Lengua societaria; Mediador lingüístico; Minorías lingüísticasBilingüismo electivoCoursework:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Circumstantial bilingualismIdeologyPsychologySocial psychologycomputerLinguistic minoritiesInterpreterMonTi: Monografías de Traducción e Interpretación
researchProduct

Lengua de señas argentina (LSA) y español en la alfabetización de alumnos sordos. Aportes para la práctica educativa

2015

En el desarrollo de un modelo educativo Intercultural y bi(pluri)lingüe (lengua de señas argentina 'LSA- y español como lengua segunda) y otras lenguas extranjeras, lenguas muy disímiles constituyen la realidad lingüística del escenario educativo. El objetivo de este artículo es plantear algunas reflexiones acerca de la relación entre ellas en el proceso de alfabetización de alumnos sordos. In the development of an intercultural and bilingual educational model (LSA-spanish as a second language) and other foreign languages, different languages constitute the linguistic reality of the educational context. The aim of this paper is to present some reflections about the relationship between them…

Lengua de señas argentina (LSA) y español en la alfabetización de alumnos sordos. Aportes para la práctica educativa estudiantes sordoslengua de señasLinguistics and Languageespañol como lengua segunda deaf studentssign languagespanish as a second language Artículo:SOCIOLOGÍA::Cambio y desarrollo social [UNESCO]UNESCO::SOCIOLOGÍA::Cambio y desarrollo socialbilingualismLengua de señas argentina (LSA) y español en la alfabetización de alumnos sordos. Aportes para la práctica educativa estudiantes sordos; bilingüismo; lengua de señas; español como lengua segunda deaf students; bilingualism; sign language; spanish as a second language ArtículoLanguage and Linguisticsbilingüismo
researchProduct

La poesía como lección de historia, Matei Vişniec, «En la mesa con Marx» («La masă cu Marx»)La poesía como lección de historia, Matei Vişniec, «En la…

2017

After a brief presentation describing the main traits of the literary Romanian exile, this article aims to reveal some aspects of Matei Vişniec’s poetical originality, a Romanian francophone writer who defines himself as a «lucky exiled man». The poem we’ve chosen, «At the table with Marx» («La masă cu Marx»), involves the main line of the book with the same title that was published in Romania in 2011. His explicitly political regard relates him to another text that circulated as an anti-communist manifesto during the previous years of the communist dictature fall: the well-known poem entitled «The sailing ship» («Corabia»). A parable of complicity and colective guiltiness, «At the table wi…

ManifestoLinguistics and LanguageLiterature and Literary Theoryhistoria.media_common.quotation_subjectcomunismoArt historyguiltmulticulturalismhistory.Language and LinguisticsPoliticsexilelcsh:P1-1091OriginalitymulticulturalidadculpaCommunismbilingüismomedia_commonPoetryRomanianFrenchArtbilingualismcommunismlanguage.human_languagelcsh:Philology. Linguisticsexilio multiculturalidad bilingüismo culpa comunismo historia.lcsh:PC1-5498lcsh:Romanic languageslanguageexilioHumanitiesRevista de Filología Románica
researchProduct

Una lengua con otras lenguas / 2

2008

MundializaciónVidal-Beneyto JoséEspañaLenguas románicasCapacitaciónEUROPACatalánPublicaciones: Obra periodística: Columnas y artículos de opiniónEnfrentamientoPeoplelizaciónCapacidadesParlamentoPrejuiciosAutonomíasBilingüismoBrillantez lingüísticaClase dirigenteGobiernoIdiomasLenguaMultilingüismoUtilizaciones politiquerasLengua extranjeraLENGUASPartidosComunicación
researchProduct

Una lengua con otras lenguas / 1

2008

Vidal-Beneyto JoséBilingüismoMultiplicidadDiversidad culturalUtilización privadaUniverso lingüísticoBatalla lingüísticaLenguas regionalesLenguaEUROPAUtilización públicaPublicaciones: Obra periodística: Columnas y artículos de opiniónPolítica lingüísticaUso cotidianoMultilingüismoInteracciónHispano-parlantesColonizados lingüísticosGlobalizaciónIntegración lingüísticaInglésLENGUASMacroárea lingüísticaEspacio comunitarioAntagonismos nacionalistas
researchProduct

Impacto del bilingüismo sobre la estructura cerebral

2015

Tradicionalment la recerca neurocientífica sobre el bilingüisme s’ha centrat en les implicacions funcionals. El cervell és un òrgan en constant canvi durant tota la vida (per causes genètiques i no genètiques), i la intensitat i freqüència amb què usem el llenguatge fan del bilingüisme una condició d’elevada demanda cognitiva. En l’última dècada s’ha produït un progrés significatiu pel que fa als correlats neurals del processament i la representació del llenguatge, en gran part gràcies als avanços en les tècniques de neuroimatge. Nombrosos estudis han mostrat que el bilingüisme podria estar relacionat amb increments del volum de substància grisa i una integritat superior de la substància bl…

bilingüisme; substància grisa; substància blanca; reserva cognitivaCognitive Reservereserva cognitivabilingüismesustancia blancasustancia grissubstància blancabilingualism; Grey and White Matter; Cognitive Reservebilingualismbilingüismo; sustancia gris; sustancia blanca; reserva cognitivasubstància grisaGrey and White Matterbilingüismo
researchProduct