Search results for "Frazeoloģismi"

showing 8 items of 8 documents

Franču un latviešu frazeoloģismi ar dzīvnieku nosaukumiem: salīdzinoša analīze un tulkošanas stratēģijas

2015

Latvijā veikti vairāki salīdzinoši pētījumi, kuros latviešu valodas frazeoloģismi un sakāmvārdi salīdzināti ar citu tautu – lietuviešu, vācu, angļu, krievu – garamantām, tomēr par franču valodas frazeoloģismiem pētījumu maz; nav arī atsevišķas franču-latviešu frazeoloģijas vārdnīcas, kāda ir gan vācu, gan krievu, gan angļu valodai. Tāpēc autore savā maģistra darbā salīdzinājusi franču un latviešu valodas frazeoloģismus, kuros ir dzīvnieku nosaukumi, un aplūkojusi franču valodas frazeoloģismu tulkošanas stratēģijas latviešu valodā. Frazeoloģismi skatīti dažādos aspektos (uzbūve, tematika, tēlainās izteiksmes līdzekļi), meklējot kopīgo un atšķirīgo abu valodu frazeoloģismos un tādējādi arī sk…

Franču valodas frazeoloģismiValodniecībaDzīvnieku nosaukumiLatviešu valodas frazeoloģismiTulkošanas stratēģijas
researchProduct

Frazeoloģismu tulkošanas problēmas un to risinājumi arābu valodā: Noras Ikstenas romāns “Mātes piens”

2021

Bakalaura darbā “Frazeoloģismu tulkošanas problēmas un to risinājumi arābu valodā: Noras Ikstenas romāns Mātes piens” tiek pētītas tulkošanas problēmas, analizējot frazeoloģismus Noras Ikstenas 2015. gada romānā “Mātes piens” un tā 2018. gadā publicētajā angļu tulkojumā (tulkotāja – Margita Gailītis) un 2019. gadā publicētajā arābu tulkojumā (tulkotāja – Dahouk Rukiya). Visefektīvāk iepazīt citu tautu kultūru var lasot daiļliteratūru, kas atspoguļo gan visas tautas, gan atsevišķa indivīda emocionālos pārdzīvojumus, parāda kultūrvidi un universālās vērtības. Jo vairāk cilvēku būs ieinteresēti daiļliteratūras tulkošanā un labi pārvaldīs ne tikai savu dzimto valodu, bet arī vienu vai vairākas …

Mātes pienstulkošanas problēmasĀzijas studijastulkošanas stratēģijasfrazeoloģismi
researchProduct

Linguistica Lettica, Nr. 29

2021

Žurnāla "Linguistica Lettica" 29. numura tēma ir "Dot vārdu, lai apņemtos, kādu uzklausītu vai ko nosauktu". The topic of the 29th issue of "Linguistica Lettica" is "Make a promise, listen to someone, or name someone/something".

Valodas ontoloģijaRunas aktsSemantikaVārdu došanas tendencesIlokutīvais spēksIzteikumiKontaktlingvistikaLietuviešu priekšvārdiApsaukasLībiešu valodaPejoratīvsLemmaHronika valodniecībasPirmspredikatīvā pieredzeFrazeoloģismiVārdu savienojumiValodniecības bibliogrāfija 2020ValodniekiSublemmaLeksikogrāfija:HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics::Other languages::Baltic languages [Research Subject Categories]Martins HeidegersIelu nosaukumiVārddarināšanaLatviešu valodas vēsturiskā vārdnīca
researchProduct

Frazeoloģismu atveide latviešu valodā audiovizuālo materiālu tulkojumos no vācu un angļu valodas

2016

Maģistra darbā ir aprakstīts un analizēts frazeoloģismu lietojums un tulkojums audiovizuālajos materiālos no angļu un vācu valodām. Teorētiskajā daļā būtiska uzmanība veltīta frazeoloģisma jēdziena un tā raksturiezīmju izpētei. Frazeoloģismi skatīti dažādos aspektos (terminoloģija, uzbūve, raksturojums), salīdzinot dažādu pētnieku viedokļus, meklējot kopīgo un atšķirīgo. Darbā ņemta vērā audiovizuālo tekstu tulkošanas specifika, aprakstīta audiovizuālo tekstu tulkošana kā atsevišķs tulkojumzinātnes paveids.Darba praktiskajā daļā analizēti frazeoloģismu tulkošanas aspekti un stratēģijas kā arī praktiskos piemēros pētīta tulkošanas stratēģiju pielietojamība, tulkojot frazeoloģismus audiovizuā…

audiovizuālie materiālitulkošanas stratēģijasValodniecībafrazeoloģismiaudiovizuālā tulkošana
researchProduct

Okazionāli frazeoloģismi publicistikā

2015

Bakalaura darba nosaukums ir „Okazionāli frazeoloģismi publicistikā”. Mūsdienās okazionālu frazeoloģismu darināšana un lietošana publicistikā ir kļuvusi aktuāla, bet tā ir maz pētīta. Darba mērķis ir izpētīt okazionālu frazeoloģismu darināšanu un lietošanu publicistikas materiālos. Lai sasniegtu darba mērķi, ir izvirzīti vairāki uzdevumi, kuros ietilpst teorētiskās literatūras izpēte, okazionālu frazeoloģismu darināšanā izmantoto frazeoloģisma pamatstruktūras pārveidojumu identificēšana, klasificēšana pēc kopīgām pazīmēm un analīze. Pārveidojumi ir analizēti no strukturālā un semantiskā aspekta. Publicistikas materiālos izmantotie frazeoloģismu pārveidojumi no strukturālā aspekta ir aizstāš…

frazeoloģijaokazionāli frazeoloģismistrukturālais aspektsFiloloģijapublicistika
researchProduct

Frazeoloģismu lietojums un atbilsme Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā

2016

Bakalaura darba ‘’Frazeoloģismu lietojums un atbilsme Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā’’ mērķis ir analizēt frazeoloģismu lietojumu un atbilsmi identiskos rakstos vai rakstos ar līdzīgu saturu Latvijas ziņu portālos latviešu un krievu valodas versijā. Tika salīdzināti frazeoloģismi identiskos tekstos abās valodās no kvantitatīvā un saturiskā aspekta. Novērtēts, kā un cik precīzi frazeoloģisms tika iztulkots no avotvalodas uz mērķvalodu, kā arī noskaidroti ekvivalenti izmantotajiem vārdiem vai vārdu savienojumiem, kas tika izmantoti kādas no valodas frazeoloģisma vietā. Tika secināts, ka frazeoloģismiem plašsaziņas līdzekļos visbiežāk ir negatīva ekspresija; daudzos …

frazeoloģismiziņu portāliatbilsmeFiloloģijalatviešu valodatulkošana
researchProduct

Frazeoloģijas jautājumu izpratnes padziļināšana latviešu valodas stundās 10.klasē

2018

Diplomdarba „Frazeoloģijas jautājumu izpratnes padziļināšana latviešu valodas stundās 10. klasē” mērķis ir izstrādāt un aprobēt mūsdienīgu mācību materiālu kopu frazeoloģijas jautājumu izpratnes padziļināšanai latviešu valodas stundās 10. klasē, lai veicinātu skolēnu ieinteresētību frazeoloģijas jautājumu apguvē. Diplomdarbam ir ievads, divas nodaļas un apakšnodaļas, secinājumi un 15 pielikumi. Pirmajā nodaļā ir apzinātas un apkopotas valodnieku atziņas par frazeoloģismiem, to lomu valodā. Otrajā nodaļā aprakstīta diplomdarba autores sagatavošanās darbam klasē, raksturotas pētāmās klases vecumposma īpatnības, apkopots latviešu valodas un literatūras didaktiķu un skolotāju viedoklis par fraz…

interaktīvās mācību metodesPedagoģijafrazeoloģismifrazeoloģismu nozīmefrazeoloģismu lietojums
researchProduct

Frazeoloģismu izmantošana vācu valodas kā svešvalodas stundās skolēnu radošuma attīstībai

2019

Pētījums veltīts skolnieku radošajam darbam ar frazeoloģismiem vācu valodas kā svešvalodas stundās skolēnu radošuma veicināšanai. Tas sastāv no ievada un divām daļām – no teorētiskās un praktiskās daļas. Ievadā tiek formulēts darba mērķis un uzdevumi, izvirzīta hipotēze un raksturotas pētīšanas metodes. Teorētiskajā daļā aplūkoti jautājumi, kas saistīti ar frazeoloģismiem. Tiek iztirzātas arī metodikas problēmas (mācīšanās stratēģiju, metožu un paņēmienu izvēle), kas svarīgas komptenču veidošanā, kritēriju frazeoloģismu izvēlē, kā arī priekšrocības un nepilnības, kas saistītas ar frazeoloģismu izmantošanu vācu valodas apguvē. Praktiskajā daļā ietverti mācību stundu plāni ar paredzamajiem re…

radošais darbs ar frazeoloģismiemPedagoģijamācību motivācijaradošumsvācu valodas mācību stunda
researchProduct