Search results for "PKU"
showing 10 items of 68 documents
Verbālās un neverbālās komunikācijas starpkultūru aspekta salīdzināšana biznesa sarunās
2015
Lai izvairītos no pārpratumiem biznesa sarunās, cilvēkam jāzina citu kultūru komunikācijas īpatnības. Šī bakalaura darba mērķis ir izpētīt verbālās un neverbālās komunikācijas atšķirīgās pazīmes sarunu laikā amerikāņu, arābu, japāņu, krievu un latviešu kultūrās. Minētajā pētījumā tiek izmantoti verbālās un neverbālās starpkultūru sarunu komunikācijas teoriju salīdzinoša analīze un gadījuma izpēte, kuras gaitā tika aptaujāti pieredzējuši biznesa profesionāļi. Iegūtie dati parāda, ka kultūras dimensijas nosaka verbālo un neverbālo komunikāciju visās analizētajās kultūrās. Pētījuma rezultātā ir izdarīts secinājums, ka kultūras komunikācijas īpatnību apzināšanās ir svarīga veiksmīgām biznesa sa…
"Uzņēmuma X" iekšējās komunikācijas metodes starpkultūru komandās Igaunijā un Somijā
2020
Bakalaura darba temats ir ‘’ Uzņēmuma X” iekšējās komunikācijas metodes starpkultūru komandās Igaunijā un Somijā” Bakalaura darba mērķis ir izpētīt, kādas iekšējās komunikācijas metodes tiek pielietotas starpkultūru komandās Igaunijā un Somijā uzņēmumā “X”. Darbā tiek aplūkoti iekšējās komunikācijas teorētiskie aspekti starpvalstu kultūru kontekstā un uzņēmuma darba organizācijas kultūras un vērtību pētīšanas instrumenti kā arī starpkultūru komunikācija un kā tā atspoguļojas biznesa kontekstā. Darbā tiek izmantota kvalitatīvā pētniecības metode, veicot ekspertintervijas un izmantojot esošu iekšējās komunikācijas aptauju no Igaunijas un Somijas komandām uzņēmumā “X”. Darbā izmantoti 44 avoti…
Literārais tulkojums Latvijas un Eiropas kultūras identitātes veidošanā: radošo industriju aspekts
2014
Promocijas darbā tiek pētīta literārās tulkošanas ietekme kultūras identitātes veidošanā un Latvijas literatūras popularizēšanas aktivitāšu nozīme latviešu literatūras un valsts tēla atpazīstamības veicināšanā. Tēmu loks tiek analizēts, izsekojot latviešu un Eiropas literatūras tulkojumu tapšanai un attīstībai, to nozīmei kultūras identitātes veidošanā un problemātikai literatūras kā radošās industrijas aspektā no 19. g. vidus līdz mūsdienām. Literārā tulkošana tiek pētīta kā sistemātiska literārā nodarbe, akcentējot tradīcijas, to transformācijas vēstures gaitā un ekonomisko un politisko situāciju mūsdienās. Darbā padziļināti tiek pētīti tulkojumu izplatības areāla un recipienta veidošanās…
Катя в моих воспоминаниях : [памяти Екатерины Юрьевны Гениевой (1946-2015), бывшего генерального директора Всероссийской государственной библиотеки и…
2016
Lietuviešu romānu tulkojumi latviešu valodā (20.gs. 90. gadi – 21. gs.): kultūrvēsturiskais konteksts un problemātika
2016
Pētījuma mērķis ir noteikt latviešu un lietuviešu literārās sadarbības stāvokli un raksturot starpkultūru komunikācijas problemātiku lietuviešu romānu tulkojumu kontekstā. Lai mērķi sasniegtu ir aplūkota latviešu un lietuviešu literatūra kultūrvēsturiskā kontekstā, klasificēti un analizēti lietuviešu romānu tulkojumu latviešu valodā dati, kā arī tiek analizētas par romāniem veidotās recenzijas. Pētījumā secināts, ka lietuviešu romānu nepopularitātes statuss tiek skaidrots, pastarpināti izmantojot radniecības terminoloģiju brāļi lietuvieši, t. i., apgalvojot, ka Latvijā lietuviešu literatūra tiek uztverta kā blakusesoša parādība, tāpēc ir mazsvarīga. Darba autore apgalvo, ka nepopularitātes …
Stīvena Kinga romāna "Kerija" kultūras reāliju tulkojums analīze
2019
Kultūras reālijas atrodamas visos, izņemot pašos kosmopolītiskākajo, tekstos, un pastāv trīs vispārējas pieeja to tulkošanā: prioretizēt avotvalodas kultūru, prioritizēt mērķvalodas kultūru vai arī izslēgt kultūru atšķirības ar starptautiskiem vai vispārīgākiem terminiem. Šai Maģistra darbā es vērtēju kultūras reāliju tulkojumu Stīvena Kinga romānā “Kerija”. Vairums kultūras reāliju nāk no visā pasaulē zināmās amerikāņu kultūras, taču šīs realijas datējamas ap 20. gadsimta 60. un 70. gadiem, un tas savukārt nozīmē, ka vairums no tām mērķvalodas lasītājam varētu nebūt zināmas. Izvērtēšanas metodoloģija ir balstīta Ņūmarka izvirzītajos principos. Pēc izvērtējuma es secināju, ka tulkotāja veik…
Plecģērba šūšanas apguve starpkultūru izglītības kontekstā mājturībā un tehnoloģijās 9. klasē
2017
Piedāvātais mācību tēmas “Plecģērba šūšana” risinājums ir aktuāls mūsdienās, kad lielāka uzmanība tiek pievērsta kultūras mantojuma saglabāšanai un starpkultūru saskarsmei. Darbā tiek apskatīti 10 kultūru tradicionālie tērpi. Skolniecēm tika dota iespēja apgūt tradicionālā savienošanu ar mūsdienīgo. Darbā ir izpētīti normatīvie dokumenti, plecģērba šūšanas tehnoloģijas, mācību metodes un mācību tematiskā plāna aprobācija. Mācību uzdevuma ietvaros tika veicināta skolēnu cieņa pret kultūras mantojumu un spēja to novērtēt, attīstīta radošā domāšana un pieeja. Darbā ir 4 nodaļas, 9 apakšnodaļas, 19 tabulas, 3 attēli, 6 pielikumi.
Transkulturālu pacientu aprūpe ķirurģijas nodaļā
2019
Bakalaura darbā „Transkulturālu pacientu aprūpe ķirurģijas nodaļā” veikta literatūras avotu un citu informācijas resursu analīze par transkulturālu pacientu aprūpes nodrošināšanu un to ietekmējošiem faktoriem. Pētījuma mērķis ir noskaidrot transkulturālu pacientu aprūpes nodrošināšanu māsu praksē ķirurģijas nodaļā. Izvirzītais pētījuma jautājumi ir: Kā tiek nodrošināta transkulturālu pacientu aprūpe ķirurģijas nodaļā un kāda ir galvenā aprūpes problēma, nodrošinot pacientiem transkulturālu aprūpi? Darbā tika izmantota kvalitatīvā pētniecības metode, pētījuma instruments – intervija. Apkopojot iegūtos rezultātus noskaidrojās, ka māsu attieksme pret transkulturāliem pacientiem ir laba, taču s…
Piezīmes: Bibliogrāfa, literatūrvēsturnieka un Misiņa bibliotēkas ilggadējā vadītāja Kārļa Egles dienasgrāmatas, 19.08.1921.-01.01.1962.
1921
2017.gada 2.jūnijā bibliogrāfam, literatūrvēsturniekam, tulkotājam un Misiņa bibliotēkas ilggadējam vadītājam Kārlim Eglem apritēja 130 gadu. Dzīvības prieks un labvēlīgums bija tās dvēseles stīgas, kas mudināja Kārli Egli tik daudz paveikt un novērtēt katru dzīves mirkli. Kārla Egles ieguldījums Misiņa bibliotēkas veidošanā, tulkošanas tradīciju izkopšanā, grāmatniecībā un literatūrzinātnē aicina arvien no jauna pārdomāt viņa personību un darbu.
Ārzemju svešvalodu skolotāju profesionālā identitāte daudzvalodu un multikulturālajā mācību vidē
2017
Maģistra darba „Ārzemju svešvalodu skolotāju profesionālā identitāte daudzvalodu un multikulturālajā mācību vidē” aktualitāti pamato globalizācijas un internacionalizācijas procesi pasaulē un Eiropas Savienībā, kā arī akademiskā personāla pieaugošā mobilitāte. Autore aplūko skolotāja identitāti Latvijas daudzvalodu un multikulturālajā izglītības kontekstā, apskata identitātes un starpkultūru izglītības jēdziena definīcijas un analizē ārzemju svešvalodu skolotāju daudzvalodu un starpkultūru vides izpratni. Darba mērķis ir izpētīt ārzemju svešvalodu skolotāju identitāti daudzvalodu un multikultūrālajā vidē. Maģistra darbs sastāv no divām teorētiskām nodaļām, praktiskā pētījuma nodaļas, secinā…