Search results for "Pagnol"

showing 7 items of 337 documents

La rigidité du cadre constitutionnel espagnol en ce qui concerne la répartition territoriale du pouvoir et le processus catalan de «déconnexion»

2016

Le processus démocratique que les institutions catalanes ont commencé avec l'intention de "déconnecter" de la réalité constitutionnelle et juridique espagnole, visant la création d'une République catalane, garde le cap après les élections régionales qui ont eu lieu en septembre 2015. Le renforcement du mouvement indépendantiste en Catalogne, au point d'être devenu presque majoritaire, ne peut être expliqué que par un défaut de fonctionnement du modèle constitutionnel espagnol de répartition territoriale du pouvoir. Ce modèle, créé par la Constitution espagnole de 1978, est le produit d'une conception rigide de la question « nationale » et de l'unité de l'Espagne. Après 2006, les événements …

régions autonomeshistoria constitucional españolaindependenciafédéralismeconfederalismoindépendancelcsh:DP1-402Independènciahistoire constitutionnelle espagnolelcsh:History of SpainFederalismeconfédéralismeMatèria ConstituciófederalismoComunidades Autónomasnation espagnolenación españolaGeneral Earth and Planetary SciencesGeneral Environmental Science
researchProduct

LAS ESTRATEGIAS DE AUTOTRADUCCIÓN, MANIPULACIÓN Y PERSUASIÓN EN "30 DÍAS EN MADRID/30 GIORNI A MADRID", SECCIÓN HABITUAL DE ACTUALIDAD DE LA REVISTA:…

2018

The purpose of this article is to analyze the self-translation strategies, together with the manipulation and persuasion policies present in the column “30 Días en Madrid/30 Giorni a Madrid” of the journal Legiones y Falanges/Legioni e Falangi. This column, written by the critic Masoliver relating briefly the political events of the time, represents a sample of how, in those times, translation – as intersemiotic processes – could be considered an ideal expression of a linguistic ideology, as well as an expression of the desire to build a national identity.

self-translation ideology national identity.Settore L-LIN/07 - Lingua E Traduzione - Lingua Spagnola
researchProduct

Diritti umani e violenza contro le donne

2008

traduzione

spagnolo-italiano
researchProduct

L'obscur côté du coeur : migration d'images de la profanation religieuse

2010

Ce que nous avons essayé d'exposer dans ce texte c'est une façon, peut-être pas rigoureusement originale, mais en tout cas rarement exploitée, d'enquêter sur la généalogie des images, sur leur processus de circulation et de fixation, et sur le sens que chacun de ces emplois implique. Plus strictement, ce pourrait être une contribution à la fonction des images photomécaniques dans la conformation de niveaux ou de strates de la mémoire collective, de la mémoire socialisée ou de l'image socialisée de l'histoire, comme on voudra. Cette recherche ne peut être menée par une seule personne. Elle requiert la collaboration d'archéologues et de restaurateurs de films pour évaluer les différentes géné…

spanish cinemapropagandeUNESCO::HISTORIAiconografiaimágenes:HISTORIA [UNESCO]cinéma espagnolcine e historia
researchProduct

Grupo de viviendas Santa María Micaela, S. Artal Ríos, Valenza 1958-1961

2009

Il progetto del complesso di 138 abitazioni di renta limitada Santa María Micaela, redatto per la cooperativa degli Agenti di Commercio di Valenza dall'architetto Santiago Artal Ríos, introduce una notevole variazione all'interno della pianificazione municipale, basata su una soluzione ad isolato tradizionale chiuso, proponendo l'edificiazione, all'interno della parcellarettangolare di 45,50x83,40 m, di tre blocchi residenziali: due di dodici piani con piano terra commerciale posti lungo i lati nord e ovest e uno di due piani sul lato sud, anch0esso dotato di servizi commerciali, allineati attorno ad uno spazio pubblico centrale di servizio

spazio pubblicoabitazione minimaSocial HousingValenzaValenciadopoguerra spagnoloSettore ICAR/18 - Storia Dell'ArchitetturaCasa pubblicaSpagnavariazione tipologica
researchProduct

Traducir u omitir conectores y operadores. Simetrías/disimetrías, pérdida de la información

2018

This paper aims to contribute to the study of translation or omission of operadores and conectores in Italian and Spanish written discourse, through the analysis of a corpus extracted from the bilingual magazine Legioni e Falangi/Legiones y Falanges. (1940-43), a direct expression of an ideological and, therefore, pragmatic symmetry between two totalitarian regimes during the Second World War. Based on the case of comunque, I contrast the processes of transposition of this segnale discorsivo, revealing at the same time some syntactic and semantic (dis)symmetries between the original texts and their translation. Este trabajo pretende contribuir al estudio de la traducción u omisión de operad…

traducción conectores operadores comunquetranslation discourse markers discourse connectives comunqueSettore L-LIN/07 - Lingua E Traduzione - Lingua Spagnola
researchProduct

Das Gerundium im Italienischen und Spanischen: Ein syntaktischer Vergleich mit Ausblick auf das Ladinische

2015

Il presente articolo è dedicato al confronto tra l’uso del gerundio in italiano e spagnolo; a differenza di quanto si potrebbe pensare a prima vista, la loro corrispondenza formale non implica un identico uso sintattico. La divergenza principale è data dal gerundio predicativo, molto diffuso in spagnolo e agrammaticale in italiano, divergenza che è dovuta a una differente evoluzione sintattica risalente ai primi secoli delle lingue romanze. In spagnolo vi fu infatti la sostituzione sistematica del participio presente latino attraverso il gerundio, mentre nell’italiano del Tardo Medioevo emerse la tendenza a coindicizzare il soggetto del gerundio esclusivamente con il soggetto (o con l’agent…

traduzionesintassiSettore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaItaliantranslationSpanishLinguisticsintassi contrastivaladinoSettore L-LIN/02 - Didattica Delle Lingue ModerneSettore L-LIN/01 - Glottologia E LinguisticaRhaeto-RomanceSettore L-FIL-LET/12 - Linguistica ItalianaSettore L-LIN/06 - Lingua E Letterature Ispano-AmericaneLingua Spagnolacomparative syntaxLingua ItalianaLinguistica
researchProduct