Search results for "Troubadour"

showing 10 items of 13 documents

Due unica tra le «altre sestine provenzali»: Quen pes qui suy, fuy so que·m franh (BdT 376,2) ed Eras, pus vey mon benastruc (BdT 227,3)

2017

L’articolo riflette sul successo occitano della sestina di Arnaut Daniel sulla scia degli altri tentativi poetici in lingua d’oc che fanno di Lo ferm voler qu’el cor m’intra (BdT 29,14) il proprio modello. In particolare, ci si sofferma sull’analisi di Quen pes qui suy, fuy so que·m franh (BdT 376,2) di Pons Fabre d’Uzès e di Eras, pus vey mon benastruc (BdT 227,3) di Guillem Peire de Cazals. Le due cansos vengono, dunque, tradotte e analizzate secondo una prospettiva comparativa, cercando di integrare analisi contenutistica, stilistica e retorica, e ripercorrendo le fasi salienti della critica. The article focus on the occitan success of Arnaut Daniel’s sestina in the wake of the other poe…

Comparative AnalysisPons Fabre d’UzèsArnaut Daniel; Pons Fabre d’Uzès; Guillem Peire de Cazals; Sestina; Contrafacta; Trovatori; Trobadours; Lo ferm voler; Analisi comparativa; Comparative AnalysisTrobadoursArnaut Daniel Pons Fabre d’Uzès Guillem Peire de Cazals Sestina Contrafacta Troubadours Lo ferm voler Comparative AnalysisTrovatorilcsh:Philology. LinguisticsLo ferm volerArnaut DanielAnalisi comparativalcsh:P1-1091Guillem Peire de CazalsSestinaContrafacta
researchProduct

El sirventès en la poesia catalana dels segles XIV-XV : un catàleg

2018

The sirventes of the troubadour era has been broadly studied, but there are not overall explanations concerning the evolution of the sirventes genre in the Catalan-speaking lands of the fourteenth and fifteenth centuries. This paper propounds a catalogue of sirventesos concerning its historical development, the troubadour models, rhetorical and grammatical treatises, and genre assignment in rubrics. Our catalogue contains thirty-one Catalan sirventesos , including twenty-eight extant items and three items lost. In some cases the literary motifs of the sirventes cross boundaries in a process of poetic hybridization with other moral genres which borrow out themes, images and rhetorical strate…

LiteratureHistoryUNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASHistoryFifteenthLiterature and Literary TheoryPoetrybusiness.industrylanguage.human_languageExtant taxonMedieval Catalan poetry; sirventes; war poetry; moral poetry; maldit; troubadour poetry; rhetorical and grammatical treatises; literary genres; catalogue:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]languageRhetorical questionCatalanbusinessOrder (virtue)
researchProduct

Edizione diplomatica del canzoniere occitano G (Milano, Biblioteca Ambrosiana, R 71 sup.)

2019

Diplomatic edition of Troubadour songbook G (Milano, Biblioteca Ambrosiana, R 71 sup.), carried out according to CAO - Corpus dell'Antico Occitano / Old Occitan Corpus (PRIN 2015) criteria.

Settore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaDiplomatic Edition Troubadours Songbooks Old Occitan
researchProduct

Edizione interpretativa del canzoniere occitano G (Milano, Biblioteca Ambrosiana, R 71 sup.)

2019

Interpretative edition of Troubadour songbook G (Milano, Biblioteca Ambrosiana, R 71 sup.), carried out according to CAO - Corpus dell'Antico Occitano / Old Occitan Corpus (PRIN 2015) criteria.

Settore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaInterpretative Edition Troubadours Songbooks Old Occitan
researchProduct

Guillem Peire de Cazals, “Be·m plagr’ueymais qu’ab vos dona·m valgues” (BdT 227.6)

2011

This paper proposes a new edition with commentary of the poem “Be·m plagr’ueymais qu’ab vos, dona, ·m valgues” by Guillem Peire de Cazals and represents a first critical and hermeneutical reassessment of the poetry of the troubadour from Cahors, that has long been neglected. The text presents the classical structure of a love-story (springtime exordium, singing brought on by love, the theme of improvement, courting with no hope of a reward, a request for mercé) and invites the fin aman to be patient. The song is examined from the viewpoint of its metrical and stylistic relations to other troubadour poems (Bernart de Ventadorn, “Can par la flors josta·l vert folh” [BdT 70.41] and “La dousa v…

Settore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaOld OccitanGuillem Peire de Cazalslcsh:PC1-5498Troubadourslcsh:Romanic languagesInterpretationTextual criticismTrovatori Guillem Peire de Cazals edizione critica manierismo trobadoricoLecturae Tropatorum
researchProduct

Guillem Godi, "Si·l gen cors d’estieu es remas" (BdT 219.1)

2018

This article offers a new edition, based on Occitan Chansonnier R, of the canso-sirventes Si·l gen cors d’estieu es remas by the troubadour Guillem Godi. Moving from a textual and documentary analysis, as well as a material-philological perspective, the lectura proposes a later date for the composition (late 13th - early 14th century); moreover, a possible identification of the author with the cardinal Guillem de Peire Godin (1260-1336) is cautiously suggested.

Settore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaOld Occitanedizione critica lirica occitana trovatori Guillem Godi canso-sirventeslcsh:PC1-5498lcsh:Romanic languagesGuillem GodiTroubadour LyricLecturae Tropatorum
researchProduct

Sui planctus del Mistero di sant'Agnese: un altro modello trobadorico

2021

Del Mistero provenzale di sant’Agnese, tràdito da un unico manoscritto miscellaneo (Vat. Chigiano C V 151, cc. 71-88) e databile tra l’ultimo quarto del Duecento e il primo del Trecento, si discute per la prima volta il termine planctus, usato nelle didascalie rubricate in latino per designare i numerosi contrafacta lirici che intercalano il dramma, proponendo che esso sia da riferire alla loro qualità di imitazioni musicali, senza escludere la possibilità di un rapporto formale con i ‘lamenti’ monodici del dramma liturgico mediolatino. Si avanza inoltre l’ipotesi che la strofa decasillabica Malvaisa mort, vero e proprio compianto funebre la cui rubrica è rimasta incompleta, abbia avuto com…

Settore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica Romanzaplanctulyric of the TroubadourcontrafactaProvençal Mystery of Saint Agneplanctus and planhMistero provenzale di sant'Agneseplanh trobadorici
researchProduct

Guillem Peire de Cazals. D’una leu chanso ai cor que m’entremeta (BdT 227.8)

2016

L’articolo propone una nuova edizione critica di D’una leu chanso ai cor que m’entremeta di Guillem Peire de Cazals, accompagnata da un commento volto a contestualizzare la canzone entro la modalità poetica della mala canso. Il testo, una vera e propria ‘canzone di disamore’, è databile agli anni 1229-1230 e costituisce un cambiamento di rotta da parte del trovatore caorsino, sia sul piano tematico che sul piano stilistico. Il riflesso di tale cambiamento è ravvisabile fin dal binomio incipitale, leu chanso – che si carica di un particolare sovrasenso retorico –, e prosegue nel corso del récit, dove si rintraccia l’uso di un vocabolario e di temi tipici della ‘modalità’ del disamore. This a…

Trovatori Guillem Peire de Cazals leu chanso mala canso edizione critica commentoSettore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica RomanzaOld OccitanGuillem Peire de Cazalslcsh:PC1-5498lcsh:Romanic languagesTroubadour Lyric
researchProduct

Le trame oscure nella poesia di Ausiàs March: il caso del canto 28

2018

Anàlisi de la tendència d'Ausiàs March a postposar la clau d'intel·lecció del tema argumental als seus poemes, en una dispositio retòrica que cerca deliberadament l'obscuritat. Aquesta anàlisi és complementada per l'exposició del tema argumental del famós però obscur poema 28, "Lo jorn ha por de perdre sa claror". Aquest tema argumental revela un jo poètic que, malgrat els seus ideals d'amor pura, planeja com seduir sexualment una dama. An analysis of Ausiàs March's propension to postpone clues for understanding plot subjects in his poems, in a rhetorical dispositio which deliberately chooses obscurity. This analysis is complemented by the plot subject's exposition of the famous but obscure…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASmedieval Catalan poetryAusiàs March:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]fifteenth centurypoesia catalana medievalCatalan literaturesegle XVtradició trobadorescaliteratura catalanamedieval Catalan poetry; Catalan literature; fifteenth century; Ausiàs March; troubadour tradition; poesia catalana medieval; literatura catalana; segle XV; Ausiàs March; tradició trobadorescatroubadour tradition
researchProduct

Transmission et interprétation

2017

Cette intervention à la table ronde propose une réflexion philologique sur la question de l ’autorialité des mélodies de troubadours transmises par les chansonniers X, W, G, et R. Le propos est illustré par les exemples de deux mélodies du manuscrit W commençant par une phrase musicale identique.

filologia provenzaleSettore L-FIL-LET/09 - Filologia E Linguistica Romanzamusicologie mèdiévalemusicologia medievaleTrovatoriTroubadours: philologie provençale
researchProduct