Search results for "corpus-based"

showing 10 items of 13 documents

Violence in the Brothers Grimm's fairy tales: a corpus-based approach

2010

The purpose of this article is to carry out a corpus-based study on the presence of violence in a selection of eight tales by the Grimm's Brothers by looking at the terms which can be said to relate to the semantic field of violence. More specifically, this study will analyse a selection of eight tales in which the frequency of the words cut, dead and blood will be studied in detail. These words have been chosen due to their possible connection to violence after carrying out a quantitative analysis of the frequency of the whole main corpus. My initial hypothesis is that the corpus-based study of those eight tales would support my intuition regarding the high percentage of violence in the Br…

Corpus-based studyEmbryologymedia_common.quotation_subjectViolencelcsh:PR1-9680Semantic fieldBritish National CorpusSelection (linguistics)Corpus basedConcordancerFairy talesmedia_commonLiteraturelcsh:English languagebusiness.industryAnàlisi del discursCell BiologyArtViolència en la literaturaGrimm's BrothersVariety (linguistics)lcsh:English literatureTest (assessment)Conteslcsh:PE1-3729AnatomyFilología InglesabusinessDevelopmental BiologyRevista Alicantina de Estudios Ingleses
researchProduct

Gender-neutral Language in EU Secondary Legislation: The Case of the English Language

2023

English does not have a grammatical gender, thus having an “intrinsic predisposition towards gender-neutral forms” (Poddighe 2020, 3). Most personal nouns do not indicate a specific gender, as in the case of person or engineer. However, there are also personal nouns with lexical gender, such as king or queen (Hellinger 2001). As a result, in English there is a risk of creating sentences that are not gender-neutral. Within the EU, the promotion of the use of a more inclusive language represents an important objective. For this reason, in recent years, various documents containing guidelines on gender-neutral language have been elaborated to encourage members of the EU institutions to adopt a…

EU legislative draftinggender-neutral language corpus-based analysis EU secondary legislation English languageSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Towards a Cross-linguistic Study of Phraseology across Specialized Genres

2019

This poster paper aims to present an early-stage work of a group of researchers collaborating within the project EMPHRASE. The corpus-based cross-linguistic studies of a specialised phraseology across different linguistic registers, genres and domains of language use have not received sufficient attention yet (Buendía 2013, Aguado 2007, Ramisch 2015, Grabowski 2018), notably in terms of turning the results of largely descriptive studies into actionable knowledge. The project revolves around three main axes: 1) compiling and structuring an inventory of word combinations from different genres, disciplines and languages; 2) exploring and analysing cross-genre characteristics as well as typical…

Genre-based studyCorpus analysisSpecialized phraseologyCorpus-based phraseologyPhraseologySociologyLinguisticsCross linguisticProceedings of the Third International Conference, Europhras 2019, Computational and Corpus-Based Phraseology
researchProduct

Melu sintakses kods politiskajā diskursā

2019

Zinātnieki izveidoja veselu lingvistikas melu kustību: Weber (1920), Carson (2010), J. Meibauer (2014) un citi. Šī zinātnes papīra mērķis ir analizēt dažādu izrakstus no politiķu runu ierakstiem sintaktiskās organizācijas līmenī un atrast pašu populārāko teikumu konstrukciju veidu melu situācijās un politiskajās debatēs. Pētījumā tika izmantotas sekojošas metodes - miksēto metodu veids, kvalitatīva DA, SDA un sintaktiskā analīze. Corpus metode tika izvēlēta kā datu vākšanas metode. Declarative teikumu tips bija apskatīts, teikumu garumi, pasīvo konstrukciju izmantošana, vienādie elementi, personīgo vietniekvārdu, stilistisku figūru izmantošana tika izskatīti. Rezultāti parāda,ka lai apmānīt…

LiesPolitical DiscourseValodniecībaCritical Discourse AnalysisCorpus-based ApproachSyntactic Analysis
researchProduct

Phrase Frames as an Exploratory Tool for Studying English-to-Polish Translation Patterns: A Descriptive Corpus-Based Study

2020

Designed as a proof-of-concept, this descriptive corpus-based study focuses on the concept of phrase frame, defined as a contiguous sequence of n words identical except for one (Fletcher 2002). Although phrase frames were already used as a means of exploring pattern variability across and within different text types or registers written in English, they have been rarely, if ever, employed so far as a unit of analysis in descriptive research on translation. In this study, we use the English‒Polish parallel corpus Paralela (Pęzik 2016) to identify and describe Polish translation patterns that emerge from two functionally-defined English phrase frames (it is * clear that, it is * difficult to ). …

Linguistics and Languagephrase framesPhraseComputer sciencebusiness.industryparallel corporaEnglish-to-Polish translationTranslation (geometry)computer.software_genreLanguage and LinguisticsphraseologyCorpus basedArtificial intelligencebusinesscorpus-based studycomputerNatural language processingAcross Languages and Cultures
researchProduct

JAMES JOYCE’S A PORTRAIT OF THE ARTIST AS A YOUNG MAN. A CORPUS-STYLISTIC ANALYSIS OF ITS ITALIAN TRANSLATIONS AND IMPLICATIONS FOR EFL TEACHING

2016

Brian Friel’s concern about the role and the value of the act of translation certainly reminds the reader of James Joyce’s famous words on the cultural – and most of all linguistic – differences between the protagonist of his book and the English headmaster of the school he works at. The present contribution aims at offering a comparative analysis of some of the Italian translations of A Portrait of the Artist as a Young Man through a corpus-based approach. Corpora can be used in a classroom of EFL or of Translation Studies, to draw students’ attention towards the various translation strategies and the linguistic information useful in translation and learning process. For such reasons, I in…

Translation studies Corpus stylistics Efl James Joyce Corpus-based translation studies.Settore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct

Ciešamās kārtas lietojums zinātnisko rakstu un bakalaura darbu anotācijās

2019

Pētījuma tēma ir ciešamās kārtas lietojums anotācijās. Ciešamā kārta dzimtās un svešvalodas akadēmiskajos rakstos ir pētīta pirms (Hinkele, 2004); taču to lietojums anotācijās netiek pētīts. Šis pētījums attiecas uz ciešamās kārtas analīzi angļu kā svešvalodas studentu bakalaura darbu anotācijās un pētnieku zinātnisko rakstu anotācijās. Teorētiskais pamatojums ir balstīts uz Kvirka (Quirk et al., 1985), Baibera (Biber et al.,1999), Hadlestona un Pulluma (Huddleston un Pullum 2005), Kollinas un Hollo (Collins un Hollo 2010) un citu autoru darbiem. Pētījums ietver aprakstošās un secinošās statistikas rīkus un specializētā korpusa piemēru kvalitatīvās analīzes aspektus. Rezultātu aprakstā ir a…

Valodniecībacorpus-based methodologyinferential statisticsdescriptive statisticspassive voicespecialized corpus
researchProduct

Étude des stratégies d'accord du participe passé d'étudiants polonais à partir d'un corpus écrit

2016

System uzgadniania participe passé opiera się na szeregu reguł, najczęściej semantyczno-składniowych, a co za tym idzie – wymaga zdolności analizy funkcjonalnej, pogłębionej wiedzy i umiejętności gramatycznych. Zawiera dużą liczbę wyjątków, uzgodnienie jest wymagane bądź zabronione, wbrew oczekiwaniom czy też intuicji językowej użytkownika, nie licząc przypadków szczególnych, w tym ambiwalentnych. W kontekście tego złożonego zagadnienia gramatycznego opracowaliśmy specjalny test, aby przeprowadzić analizę kompetencji polskich studentów z zakresu uzgadniania participe passé w języku francuskim jako obcym. Wyodrębnienie zasad sprawiających szczególną trudność studentom, zgodnych z istniejącym…

acquisition/teaching of French as a foreign languagenauczanie/uczenie się języka francuskiego jako obcegoparticipe passé w języku francuskimpast participle in Frenchanaliza korpusucorpus-based analysisRoczniki Humanistyczne
researchProduct

Korpusu lietojums klasifikācijas un salīdzinājuma rindkopu rakstītmācīšanā

2018

Nesenie panākumi korpusa lingvistikā liecina par to, ka korpusa lietojums rakstītmācīšanā var nodrošināt svešvalodas ar īpašu datubāzi, sastāvošu no autentiskiem valodas datiem, kas savukārt var uzlabot mācību procesu. Šī pētījuma mērķis bija noskaidrot, vai korpusos balstītu aktivitāšu lietojums var uzlabot saistošo vārdu izmantošanu klasifikācijas un salīdzinājuma/kontrasta rindkopu rakstītmācīšanā. Pētniecības metode, kas tika izmantota šī maģistra darba tapšanā bija gadījuma izpēte, kas ietvēra pirmstestu, pēctestu un aptaujas anketu. Pētījuma rezultāti liecina, ka korpusos balstītu aktivitāšu izmantošana ievērojami uzlabo saistošo vārdu kopskaitu, palielina pareizi izmantoto saistošo v…

case studylinking wordsValodniecībacorpus-based activitiescorporaquestionnaire-based survey
researchProduct

Lexical verbs for medical professionals

2019

In recent years, English has become the lingua franca of medicine and the language teaching profession has seen the emergence of im- plementing English for Medical Purposes (EMP) courses. The needs of EMP learners are very specific and EMP teachers who are language experts and not medical ones need to develop materials that are in line with EMP learners’ specific needs. In response to recognizing EMP students’ needs, extensive corpus-based research has led to specialized medical wordlists (Chen and Ge 2007; Wang, Liang, Ge 2008; Mungra and Canziani 2013; Hsu 2013; Lei and Liu 2016). Such wordlists have given instructors the opportunity to focus on specific vocabulary facil- itating domain s…

corpus-basedEnglish for Medical Purposespecialized vocabularyEMP teachingLingua francalexical verbsSettore L-LIN/12 - Lingua E Traduzione - Lingua Inglese
researchProduct