Search results for "dictionary"

showing 10 items of 79 documents

Translation and lexicography: a necessary dialogue

2014

Se comparan en primer lugar los campos de la Traducción y de la Lexicografía, poniendo de relieve las coincidencias y diferencias de tipo general que hay entre ambas disciplinas. A continuación se hace un repaso de la bibliografía (no demasiado extensa) sobre el tema, destacando que la mayoría de los trabajos se han centrado en el uso de los diccionarios por parte de los traductores, su utilidad, qué tipo de diccionarios prefieren estos y otros aspectos relacionados. Se pone de relieve el escaso interés de los lexicógrafos por el campo de la traducción, al menos como posible fuente para la redacción de diccionarios. Se dejan abiertos varios caminos que podrían ser recorridos con provecho mu…

UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRASTraducciónTranslationLinguistics and LanguageLexicographyDiccionario bilingüeComputer scienceDiccionarioBilingual dictionaryTraducción e InterpretaciónBilingual dictionaryLexicografíaDictionaryLanguage and LinguisticsField (computer science)LinguisticsEducationLexicography:CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO]Traducción; Lexicografía; Diccionario; Diccionario bilingüeMonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
researchProduct

Nestandartu interneta vārdnīcu struktūra

2015

Spēja noteikt strukturālos elementus, kuri ir nepieciešami vārdnīca ssastādīšanai, ir būtiska leksikogrāfa prasme. Maģistra darba mērķis ir izanalizēt nestandarta vārdnīcas autoru un atbalstītāju strukturālās izvēles, kuras ir izmantotas individuālo projektu vārdnīcu saradīšanai. Mērķa sasniegšanai izmantotās metodes ir literatūras apraksts, lai formulētu teorētisko bāzi, un manuāla datu vākšana un aprakstoša analīze. Analīzes rezultāti atļāva identificēt defektus izvēlētajos struktūras elementos un apsvērt defektu ietekmi uz vispārējo vārdnīcas kvalitāti. Tomēr rezultāti arī liecināja, ka, neskatoties uz kļūdām, vārdnīcu autoriem ir dažas atkārtojošās izvēles struktūru organizācijā, lai ga…

Valodniecībamicrostructuredictionary compilationcrowd-sourced submissionsonline dictionariesmegastructure
researchProduct

Polish Americans in the History of Bilingual Lexicography: The State of the Art

2018

This paper measures dictionaries made by Polish Americans against the development of the Polish–English and English–Polish lexicographic tradition. Of twenty nine monoscopal and biscopal glossaries and dictionaries published between 1788 and 1947, four may be treated as mile-stones: Erazm Rykaczewski's (1849–1851), Władysław Kierst and Oskar Callier's (1895), Władysław Kierst's (1926–1928), and Jan Stanisławski's (1929). Unsurprisingly, they came to be widely repub-lished in English-speaking countries, primarily the United States of America, for the sake of Polish-speaking immigrants. One might therefore wonder whether there was any pressing need for new dictionaries. There must have been, …

WładysławHistorymedia_common.quotation_subjectBilingual dictionaryImmigrationtraditionlexi-cographeroskarWonderLexicographyhistory bilingual lexicography bilingual dictionary polish americans source language (SL) target language (TL) equivalent lexicographer traditionbilingual dictionarysource language (sl)State (polity)equivalentPolish Americanstarget language (tl)historybilingual lexicographyOrder (virtue)Classicsmedia_commonLexikos
researchProduct

Polska eponimia biblijna: Sodoma. Od urbonizmu starożytnego miasta do sodomawirusa

2020

Sodom (in Polish: Sodoma) does not exist. Although this Palestinian town has been known since prehistoric times and it is mentioned in the Bible, there is no archaeological proof which would confirm its location. In 2011, the name Sodoma was removed from the official list which includes Polish equivalents of geographical names of the world. However, the onym is still used in the Polish language. This name and its derivatives appear mainly in numerous eponyms. We can find here semantic derivatives (eg. sodoma), structural-semantic ones (eg. sodomia, sodomita, sodomizować), phraseological ones (eg. sodoma i gomora, grzech sodomski, jabłko sodomskie, jeden (jedyny) sprawiedliwy w Sodomie i Gom…

biblismappellativisationeponymtransonymisationproper namedictionaryStylistyka
researchProduct

Ludwik Krzyżanowski's English-Polish lexicographic projects: evidence from the PIASA archives

2015

The present paper is a contribution to the history of Polish-English and English-Polish lexicography. It aims to throw some light on two bilingual dictionaries compiled by Ludwik Krzyżanowski, which have so far been shrouded in mystery. Fonds no. 49 deposited in the New York archives of the Polish Institute of Arts and Sciences of America (PIASA) provide archives in New York provide valuable data on the author and his scholarly activity, as well as a tiny part of a dictionary typescript that allows for a preliminary assessment of the lexicographic endeavour.

bilingual dictionaryanalysislexicographyPIASAStudia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis
researchProduct

Szkic z dziejów leksykografii dwujęzycznej: Paweł Sobolewski i jego Słownik angielsko-polski… (1840)

2016

This article focuses on Paweł Sobolewski’s manuscript dictionary, Słownik angielsko- polski… (1840), which his biographers allege was lost during shipment from America to Europe. However, part of the manuscript embracing the alphabet range B‒E is held at the archive of the Polish Library in Paris, thus allowing the author to discuss facts and myths concerning the dictionary, and make an attempt at its assessment. Much attention is paid in the paper to Sobolewski’s biography, which may be illustrated and partly verified with the extant correspondence.

comparativehistoria leksykografiibiographyanaliza porównawczabiografiasłownikhistory of lexicographydictionaryPrace Filologiczne : rocznik Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego poświęcony językoznawstwu
researchProduct

O pewnej możliwości porównawczych badań nad słownikami

2016

In the Polish lexicography, there have appeared newer types of dictionaries, including the ones derived from or modelled on earlier lexicographic works. Their evaluation reąuires that objective criteria for a comparative description of dictionaries be developed. In this paper, the author argues that a dictionary constitutes a specific narration (meta-expression) about language reality, and that is why it should be possible to explore any dictionary using a framework modelling all and any expressions produced by language users. Referred to as a “pragmatic frame”, such framework encompasses nine components: who - when - where - about what - in what way - for what purpose one addresses whom - …

comparisonderivationdescriptiondictionarypragmatic frame
researchProduct

Pilna teikuma definīciju analīze 'Kobilda' vārdnīcās

2021

Šajā bakalaura darbā tiek pētītas pilna teikuma definīcijas un to īpatnības KOBILDA vārdnīcās. KOBILDA pilna teikuma definēšanas stils kļuva par pavērsienu vārdnīcu pasaulē, piedāvājot pilnīgi jaunu pieeju vārdnīcu rakstīšanai. Tādējādi bakalaura darbā ir iekļauti secinājumi, kas atspoguļo lietotāju attieksmi pret KOBILDA definīciju. Darba empīriskā pētījuma metode ir gadījumu izpēte, datu vākšanas tehnika – aptaujas anketēšana, kas ir analizēta no kvalitatīvā un kvantitatīvā viedokļa. Analīze atklāj, ka pilna teikuma definīcijas nav priekšroka salīdzinājumā ar citiem definīciju veidiem, jo lielākā daļa respondentu dod priekšroku tradicionālākiem definēšanas stiliem. Turklāt analīze rāda, k…

dictionary microstructureValodniecībaCOBUILD dictionaryheadwordsfull-sentence definitionpart of speech
researchProduct

Leksikografičeskoe opisanie terminologii teolingvistiki (na primere russkogo i polʹskogo âzykov)

2018

The paper deals with the problems of lexicographic description of Russian and Polish theolinguistic terminology. We describe theolinguistics as one of the subdisciplines of linguistics, which main focus is on the reflection of religion in language. We present the most important achievements in the given field at the turn of the 20th and 21st cc., specify the relevant theoretical and applied aspects of contemporary theolinguistic studies. However, it is shown that there is a gap in the modern theolinguistic research – the lack of a comprehensive description of the terminology of Slavonic theolinguistics. An attempt has been made to give a lexicographical description of theolinguistic termino…

dictionary structurelexicographyterminologyRussian languagePolish languagetheolinguisticsterminology of theolinguisticsdictionaryVestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta-Seriya 2-Yazykoznanie
researchProduct

The image of the monolingual dictionary across Europe. Results of the European Survey of Dictionary use and Culture

2019

The article presents the results of a survey on dictionary use in Europe, focusing on general monolingual dictionaries. The survey is the broadest survey of dictionary use to date, covering close to 10,000 dictionary users (and non-users) in nearly thirty countries. Our survey covers varied user groups, going beyond the students and translators who have tended to dominate such studies thus far. The survey was delivered via an online survey platform, in language versions specific to each target country. It was completed by 9,562 respondents, over 300 respondents per country on average. The survey consisted of the general section, which was translated and presented to all participants, as wel…

dictionary use e-lexicography monolingual dictionary050101 languages & linguistics4. Education05 social sciencesSection (typography)050301 educationLibrary scienceLanguage and LinguisticsImage (mathematics)[INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text ProcessingN/AUser group0501 psychology and cognitive sciencesNational levelSociology[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics0503 educationdictionary use survey monolingual dictionariesComputingMilieux_MISCELLANEOUS
researchProduct