Search results for "dictionnaires"
showing 10 items of 15 documents
Journaux intimes allemands
2013
National audience
Nouveau dictionnaire français, allemand et polonais
1772
Vārdnīcas teksts paralēlās slejās, franču, vācu un poļu valodā.
LES TEXTES DE PRÉSENTATION DES DICTIONNAIRES DE COMMERCE BILINGUES ITALIEN-FRANÇAIS ET FRANÇAIS-ITALIEN ÉDITÉS EN ITALIE
2021
Dans cet article, l’on examine les caracteristiques fondamentales des discours de presentation des dictionnaires de commerce bilingues italien-francais et francais-italien publies en Italie. Le corpus etudie permet de mettre en exergue les fonctions et les aspects principaux des textes de presentation, notamment les motivations des auteurs, le public vise, la macrostructure et les sources utilisees. L’analyse du corpus souligne les points communs et les quelques dissemblances de cette typologie de dictionnaires, outre l’importance qu’ils detiennent au sein de l’enseignement de la langue francaise de specialite.
Facebookland: o mundo bizarro-linguístico
2019
Abstract This article investigates the dynamics of contemporary Romanian, focusing on various linguistic structures typically used on social network sites, through which the specific content and interaction strategies are being deployed in virtual communities. The article is part of a larger project devoted to the study of linguistic impoverishment (affecting both the vocabulary and the grammatical structure of the language), social networks being only one of the areas where these “uglified” linguistic structures come from: the mass-media (both print and broadcast), advertising (outdoor, indoor, television commercials), Internet forums, corporate jargon, etc. The structures under scrutiny a…
Les premiers dictionnaires médicaux en langue anglaise : glissements diachroniques du spécialisé au non spécialisé
2011
Abstract In the field of languages for specific purposes, the diachronic study of medical dictionaries published in English is a territory that remains largely unchartered. The aim of this study is to pinpoint and analyse the emergence of the first medical glossaries and dictionaries in Great Britain so as to mark out the specialised territory of medical English. The specialised domain, as defined by Michel Petit, and the analysis of the passage from the specialised to the non-specialised domain put forward by Michel Van der Yeught provide the theoretical background to the study, which spans the 17th and 18th century. The corpus comprises both general English dictionaries and the first spec…
« Les marques de registre (marques diastratiques et diaphasiques) dans les principaux dictionnaires bilingues ».
2010
Les dictionnaires scolaires d'Augusto Caricati
2013
Les dictionnaires du commerce bilingues franco-italiens
2018
L’article analyse les caractéristiques fondamentales des premiers dictionnaires du commerce italien-français : Endimio Spezia avec son Terminologia e fraseologia commerciale italiana-francese de 1899, Mario Edmondo Dozin avec le Dizionario tecnico commerciale italiano-francese de 1910 et Pasquale De Franciscis avec le Dizionarietto commerciale italiano-francese : ad uso degli alunni delle scuole serali superiori de 1911. Ces dictionnaires combleront un vide dans le panorama éditorial scolaire commercial italien.
Femmes lexicographes dans la première moitié du XXe siècle
2012
Alors que, même de nos jours, les auteurs de dictionnaires monolingues et bilingues portant un patronyme féminin sont extrêmement rares, pendant la première moitié du XXe siècle trois femmes publient un dictionnaire en France et en Italie avec plus ou moins de succès. Celui d’Ottavia Cesana (1912) est un dictionnaire de phraséologie, ceux de Faustina De Graziani (1916, 1917, 1958) et de « Mlle L. Marichy » (plusieurs réimpressions de 1940 à 1962) sont des dictionnaires généraux de poche. Dans les trois cas, leur rapport avec la langue semble figé sur des positions extrêmement conservatrices qui mettent en évidence un refus délibéré de codifier les modifications en cours de la langue et de l…
La Sicile, territoire de l'imaginaire dans les dictionnaires français du XVIIe siècle
2018
A partire da un corpus di dizionari monolingui francesi pubblicati tra il 1606 e il 1704, questo articolo si propone di estrarre l'idea di Sicilia dalle voci ad essa dedicate. L'articolo cerca altresì di mostrare che alcuni stereotipi riguardanti la Sicilia sono già saldamente istituiti nel Seicento e che questo territorio geografico è prevalentemente pensato attraverso il ricorso alla mitologia e al patrimonio culturale greco-latino. From a corpus of French monolingual dictionaries published between 1606 and 1704, this article proposes to extract the idea of Sicily from the entries devoted to it. This article also seeks to show that certain stereotypes concerning Sicily are already firml…