Search results for "translatio"

showing 10 items of 1331 documents

Conversations from a distance. Spanish and French eighteenth-century women writers

2011

By using, in many cases, French female authors of proven prestige as a basis for their activity, Spanish women writers were able to establish themselves in a position which in the eighteenth century, even more in Spain than in France, was still ambiguous and insecure, thus strengthening their aspiration to a new public legitimacy for women´s intellectual and literary activity.

UNESCO::HISTORIAeighteenth-centuryspaintranslationwomen:HISTORIA [UNESCO]france
researchProduct

von Hippel-Lindau Protein-Mediated Repression of Tumor Necrosis Factor Alpha Translation Revealed through Use of cDNA Arrays

2003

Based on evidence that the von Hippel-Lindau (VHL) tumor suppressor protein is associated with polysomes and interacts with translation regulatory factors, we set out to investigate the potential influence of pVHL on protein translation. To this end, renal cell carcinoma (RCC) cells that either lacked pVHL or expressed pVHL through stable transfection were used to prepare RNA from cytosolic (unbound) and polysome-bound fractions. Hybridization of cDNA arrays using RNA from each fraction revealed a subset of transcripts whose abundance in polysomes decreased when pVHL function was restored. The tumor necrosis factor alpha (TNF-alpha) mRNA was identified as one of the transcripts that prefere…

Ubiquitin-Protein LigasesGene ExpressionEnzyme-Linked Immunosorbent AssayBiologyTransfectionurologic and male genital diseasesLigasesCytosolGenes ReporterPolysomeTumor Cells CulturedProtein biosynthesisHumansGenes Tumor SuppressorRNA Messenger3' Untranslated RegionsCarcinoma Renal CellMolecular BiologyOligonucleotide Array Sequence AnalysisReporter geneMessenger RNATumor Necrosis Factor-alphaThree prime untranslated regionGene Expression ProfilingTumor Suppressor ProteinsRNATranslation (biology)Cell BiologyTransfectionBlotting NorthernMolecular biologyfemale genital diseases and pregnancy complicationsGene Expression Regulation NeoplasticVon Hippel-Lindau Tumor Suppressor ProteinPolyribosomesProtein BiosynthesisMolecular and Cellular Biology
researchProduct

UV-induced cross-linking of proteins to plasmid pBR322 containing 8-azidoadenine 2′-deoxyribonucleotides

1988

Abstract An efficient method of cross-linking DNA to protein is described. The method is based on the incorporation of photoactive 8-azidoadenine 2′-deoxyribonucleotides into DNA. We have found that 8-N 3 dATP is a substrate for E. coli DNA polymerase I and that 8-N 3 dATP can be incorporated into plasmid pBR322 by nick-translation. Subsequently we were able to cross-link a set of different proteins to 8-azido-2′-deoxyadenosine-containing pBR322 by UV irradiation (366 nm). No DNA-protein photocross-linking was observed under the same conditions when the non-photoactive plasmid pBR322 was used.

Ultraviolet RaysDNA polymeraseDNA polymerase IIUltraviolet irradiationBiophysicsAzidoadeninePlasmid pBR322BiochemistryHistonesDeoxyadenine NucleotidesPlasmidStructural BiologyEscherichia coliGeneticsNick translationMolecular BiologyPlasmid preparationDNA clampNick-translationbiologyDNA-protein cross-linkCell BiologyDNA Polymerase IPBR322Cross-Linking ReagentsBiochemistrybiology.proteinDNA polymerase IPlasmidsFEBS Letters
researchProduct

Modification of antigen-encoding RNA increases stability, translational efficacy, and T-cell stimulatory capacity of dendritic cells.

2006

AbstractAdoptive transfer of dendritic cells (DCs) transfected with in vitro–transcribed, RNA-encoding, tumor-associated antigens has recently entered clinical testing as a promising approach for cancer immunotherapy. However, pharmacokinetic exploration of RNA as a potential drug compound and a key aspect of clinical development is still pending. While investigating the impact of different structural modifications of RNA molecules on the kinetics of the encoded protein in DCs, we identified components located 3′ of the coding region that contributed to a higher transcript stability and translational efficiency. With the use of quantitative reverse transcription–polymerase chain reaction (R…

Untranslated regionCD4-Positive T-LymphocytesMaleTranslational efficiencyT cellRNA StabilityImmunologyAntigen presentationBiologyCD8-Positive T-LymphocytesLymphocyte ActivationTransfectionBiochemistryCancer VaccinesImmunotherapy AdoptiveMiceAntigens NeoplasmNeoplasmsmedicineCoding regionAnimalsHumansRNA NeoplasmAntigen-presenting cellCells CulturedAntigen PresentationRNACell BiologyHematologyDendritic cellDendritic CellsVirologyCoculture TechniquesCell biologymedicine.anatomical_structurePoly ABlood
researchProduct

Human inducible nitric oxide synthase (iNOS) expression depends on chromosome region maintenance 1 (CRM1)- and eukaryotic translation initiation fact…

2012

Human inducible nitric oxide synthase (iNOS) is regulated on the expressional level mostly by post-transcriptional mechanisms modulating the mRNA stability. Another important step in the control of eukaryotic gene expression is the nucleocytoplasmic mRNA transport. Most cellular mRNAs are exported via the TAP/Nxt complex of proteins. However, some mRNAs are transported by a different mechanism involving the nuclear export receptor CRM1. Treatment of DLD-1 cells with the CRM1 inhibitor leptomycin B (LMB) or anti-CRM1 siRNAs reduced cytokine-induced iNOS expression. We could demonstrate that the iNOS mRNA is exported from the nucleus in a CRM1-dependent manner. Since CRM1 itself does not poss…

Untranslated regionCancer ResearchPhysiologyClinical BiochemistryActive Transport Cell NucleusNitric Oxide Synthase Type IIReceptors Cytoplasmic and NuclearKaryopherinsBiologyenvironment and public healthBiochemistryRNA TransportEukaryotic translationCell Line TumorRibavirinGene expressionP-bodiesHumansMRNA transportRNA MessengerLuciferasesNuclear export signalAnalysis of VarianceMessenger RNAfungiEIF4EMolecular biologyEukaryotic Initiation Factor-4Elipids (amino acids peptides and proteins)Nitric Oxide
researchProduct

P3‐335: Upstream of N‐ras (UNR) is involved in translational control of ADAM10 protein expression

2008

Background: The amyloid beta peptide (A ) is derived by proteolytic processing of the amyloid precursor protein (APP) by the beta-secretase BACE1 and gamma-secretase. In contrast to this amyloidogenic processing, APP is predominantly cleaved by the alpha-secretase within the A domain and this precludes the formation of A . We and other research groups could show that BACE1 protein expression is regulated by the 5’untranslated region (UTR) of the BACE1 mRNA, however little is known about the regulation of alpha-secretase. Similar to the 5’UTR of BACE1, the 5’UTR of ADAM10 consists of 444 nucleotides with a GC-content of 70% and two upstream open reading frames. We hypothesize that ADAM10, th…

Untranslated regionMessenger RNAbiologyEpidemiologyChemistryHealth PolicyADAM10RNA-binding proteinDNA-binding proteinCell biologyPsychiatry and Mental healthCellular and Molecular NeuroscienceDevelopmental NeuroscienceTranslational regulationAmyloid precursor proteinbiology.proteinNeurology (clinical)Geriatrics and GerontologyBinding siteAlzheimer's & Dementia
researchProduct

Noziedzīgus ekonomiskos nodarījumus apzīmējošo angļu valodas terminu latviešu valodas atbilsmju analīze

2022

Līdzvērtība ir apspriesta gan kā utopiska, gan kā pastāvoša un nepieciešama tulkošanas teorijā. Pētījums palīdz gūt izpratni par to, kā līdzvērtība tiek panākta Latvijas Krimināllikuma tulkojumā angļu valodā, salīdzinot ar terminiem, kas izmantoti citos tiesību aktos valstīs, kur oficiālā valoda ir angļu. Mērķis ir identificēt un analizēt terminoloģiskos ekvivalentus, kas apzīmē ekonomiskos nodarījumus, kas tiek izmantoti latviešu valodā salīdzinājumā ar valstīm, kā Apvienoto Karalisti, ASV un Kanādu. Šajā darbā tiek izmantotas tādas kvalitatīvas izpētes metodes, kā literatūras apskats un satura analīze. Konstatēts, ka visvairāk izmantotā tulkošanas stratēģija latviešu – angļu valodas tulko…

Valodniecībaequivalencetranslationlegal terminologyeconomic offences
researchProduct

Speciālā lietojuma valodas tekstu tulkošana: atšķirības starp juridiskajiem un tehniskajiem tulkojumiem

2021

Speciālā lietojuma valoda (SLV) pēta konkrētas profesionālās jomas valodu, tādēļ attiecīgajās jomās profesiju pārstāvji to izmanto kā darbarīku. Augsti pieprasītas jomas, kurās ir nepieciešams pārzināt SLV, ir tiesību zinātne un tehnoloģijas. Minētajās profesijās juridisko un tehnisko tekstu tulkošana ir ļoti nepieciešama jomu vispusības un starptautiskuma dēļ. Šī iemesla dēļ šī darba mērķis ir identificēt SLV tekstu tulkošanas īpatnības un definēt juridisko un tehnisko tulkojumu atšķirības, analizējot no latviešu uz angļu valodu iztulkotus juridiskos un tehniskos tekstus. Pētījuma jautājums tika izvirzīts, lai izpētītu SLV tekstu tulkošanas īpatnības un noteiktu atšķirības starp juridiskaj…

Valodniecībalanguage for specific purposes (LSP)technical translationlegal translationtranslation peculiarities
researchProduct

Latvijas 1937. gada Civillikuma tulkojumā lietoto terminoloģisko ekvivalentu analīze (mantojuma tiesības)

2019

Ņemot vērā pieaugošo cilvēku kustību un kapitāla apriti Eiropas Savienībā, tās likumdošanas iestādes ir pielikušas ievērojamas pūles, lai saskaņotu ar pārrobežu mantošanu saistīto likumdošanu. Tiesību aktu saskaņošana ir veicinājusi nepieciešamību pēc augstas kvalitātes juridiskajiem tulkojumiem, it īpaši mantojuma tiesību kontekstā. Šī iemesla dēļ šajā pētījumā tika pētītas tendences ar mantošanu saistīto terminu pārnesē Latvijas 1937. gada Civillikuma tulkojumā, izmantojot kvalitatīvo analīzi. Pētījuma rezultāti liecina, ka Latvijas Civillikuma tulkojums ir sastādīts ar mērķi nodrošināt formālo ekvivalenci, ņemot vērā avotteksta formālo un informatīvo raksturu. Turklāt, Latvijas Civilliku…

Valodniecībaterminologyequivalencelegal translationsuccession
researchProduct

Kvalitātes nodrošināšana tulkošanas procesā

2015

Šajā darbā ir apskatīts jautājums par kvalitātes nodrošināšanu tulkošanas procesā. Darba autore uzskata, ka tas ir aktuāls jautājums, jo Latvijā strādā daudz tulkošanas biroju, kuru tulkošanas pakalpojumi netiek regulēti saskaņā ar pieņemtiem tulkošanas pakalpojumu kvalitātes standartiem, bet strauji augošs starptautisks tulkošanas pakalpojumu tirgus pievērš aizvien vairāk uzmanības tulkojumu kvalitātei. Darba autores izvirzītais mērķis bija pamatot to, ka kvalitātei tulkošanas procesā ir liela nozīme un ar aptaujas palīdzību aplūkot tulkošanas biroju darba modeļus Latvijā. Apkopojot darba izstrādes laikā saņemtos datus, autore pārliecinājās, ka lielākā daļa no aptaujātiem tulkošanas biroji…

Valodniecībatranslation qualitytranslation agenciesquality assurancequality management
researchProduct