0000000000450543
AUTHOR
Jean Szlamowicz
Outils pour traduire, français-anglais : versions et thèmes traduits et commentés pour comprendre et s'exercer
National audience; Outils pour traduire
« Créer des concepts » : dispositif discursif, sémantique et idéologie »
International audience
« Le jazz comme exception culturelle : du sociolecte au standard et retour »
International audience
Crises langagières
« Gauche-droite, piège à cons » : la preuve par le décolonialisme
International audience
Islamophobie, victimisme, identitarisme
International audience
Confluences méthodologiques autour du jazz : sociolinguistique et musique
International audience
2009. « Ligation, intonation, énonciation. La construction du rapport à l’autre à l’oral. »
International audience
Genre et pluriel, marques et accords
Le discours de la dégustation : des métaphores entre lexicalisation et séduction
International audience; En se fondant sur un corpus de notes de dégustations, nous désirons interroger le statut stylistique d’un lexique à cheval entre technicité et poétisation. Il s’agit de comprendre comment, dans le genre textuel de la dégustation, s’articulent l’analyse perceptive et une isotopie hédoniste latente.Au sein d’un lexique aux nombreuses analogies sensorielles, nous nous interrogerons sur certaines tendances synesthésiques au statut stylistique incertain. Quand l’analyse gustative évoque le caractère « friand », « juteux » ou « salivant » d’un vin, la perception en bouche est partagée entre dimension descriptive et subjective. A cet égard, une typologie laisse apparaître u…
The context of anti-Semitic rhetoric in contemporary France
International audience
Éthos scientifique et mode masculine : puisque la science le dit !
International audience
La féminisation des noms de métiers : c’était déjà fait !
International audience
« Les interrogatives en anglais oral spontané : intonation et énonciation », in Anglophonia/Sigma n°8, p.125-152 (avec F. Passot et E. Vialleton).
International audience
Le décolonialisme, c'est 50,4%
International audience
"Analyse stylistique, sémantique et culturelle de la terminologie dans les notes de dégustation oenologique en anglais"
International audience
L'écriture inclusive à l'épreuve de la linguistique
Les moutons de la pensée
The Italian Gentleman, Thames & Hudson (traduction)
International audience
« Domaine notionnel, syntaxe, argumentation : y a-t-il des marqueurs de la mauvaise foi ? »
International audience
« Enseignement du jazz et institutionnalisation : enjeux de pouvoir, enjeux de classe »
International audience
La séduction : aspects sémantiques et rhétoriques
International audience; Dans le cadre de l’analyse du discours, notre propos est d’étudier la séduction comme un rapport énonciatif particulier. Envisager le discours comme séduction, c’est poser une relation et un objectif ; deux actants articulés selon un rapport actif / passif.Nous tenterons de montrer que le discours séducteur repose sur la poétisation. C’est l’effort stylistique qui alimente la séduction argumentative. Sans l’étayage euphorique du signifiant, le lien avec le désir ne se fait pas. Comment un discours peut-il « faire envie » ? Nous étudierons avant tout les formes que peut prendre la séduction, dimension capitale permettant de travailler la dialectique qui distingue deux…
« Why should the English always be standing, sitting or walking ? Traduire la posture en français », dir. Manuel Jobert
International audience
Le discours anti-israélien en France : la fabrique de la haine
International audience
« Unité lexicale, invariance et discrépance sémantiques dans la pratique traductive anglais/français », in Des unités de traduction à l'unité de la traduction, Vol. 45, Nº. 1-2, 2018, pp. 67-84
International audience
Détrompez-vous! Les étranges indignations de Stéphane Hessel décryptées
National audience; Les indignations sélectives de la nouvelle icône médiatique qu'est devenu Stéphane Hessel se sont répandues sans contrôle ni vérification. En véritable saint du militantisme à la mode, il profère ses anathèmes, et pour ses adeptes, chacune de ses imprécations se transforme en une vérité révélée. L'indignation impérative devient alors un commandement pour tous. Contrevérités, exagérations, emphase larmoyante... En usant jusqu'à la corde la dimension compassionnelle des droits de l'homme, Stéphane Hessel se livre à un florilège d'assertions démesurées sans fondement dans la réalité. Ce vieil homme indigné ne fait pourtant que ressasser les perles scandaleuses de la stratégi…
L'inclusivisme est un fondamentalisme
International audience
La grammaire militante n'est pas la grammaire linguistique
Le langage et l'extralinguistique: de la dicibilité du monde à la post-vérité
International audience
L’improvisation dans le jazz : mythes et fantasmes, pouvoir et détournements
International audience
« Les pauses en anglais : de la faillite du silence à la structuration linguistique ou de l’iconique au conventionnel », in "Correct, incorrect en linguistique anglaise", p. 157-173, n°113
International audience
« Le discours cinématographique de Clint Eastwood : individualisme et humanisme », juin 2010, p. 49-67
International audience
Vers une modélisation rhétorique de la mauvaise foi?
This paper offers a view of bad faith based on the study of several figures of speech: apodioxis, argument from authority, prolepsis, ratiocination, aposiopesis, comparison, etc. We try and establish formal criteria to distinguish bad faith, at the same time acknowledging that it also resorts to elements of textual continuity, cultural references and values and implications that are not necessarily manifest. Alongside well established figures of speech, we also describe more elaborate types of arguments such as narrative conglobation, lexical arsenal, identity argument, or psychological strategies like denial.
Le genre comme catégorie linguistique
Superstructures, Neil Parkyn, Flammarion, 230 pages. (traduction)
International audience
L'écart et l'entre-deux : traduire la culture
Comparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages can be filled by grammar. But mapping the structural gaps between languages hardly makes for the more fundamental gap that is created by the writing of a new text, a supposedly identical addendum to the first. Writing that new text entails questions about the nature of texts, their intentions, their interpretations. Translation must therefore develop a hermeneutical approach. This critical stance is about sorting out what belongs to the languages and what belongs to the text as a specific unit, as a cultural and authorial unit. Because of its cultural nature, translation questions the way one can carry meaning acros…
Le jazz comme culture : le témoignage des mots
International audience; Le jazz fait parfois peur quand on ne le connaît pas… Mais le nombre de festivals de jazz en France et l’omniprésence de son imaginaire (des Aristochats à La La Land !) montre qu’il tient tout de même une place pas si lointaine dans notre culture. Entre séduction et intimidation, le jazz mérite qu’on l’aborde avec la conscience de son étrangeté. Comme pour tout univers qui nous est extérieur, il faut quelques clés pour le comprendre.Dans Jazz Talk, j’ai voulu expliquer le jazz sans le réduire à une simple chronologie. Les mots en révèlent les thématiques et l’humour, les allusions historiques et les codes musicaux. En passant par les titres d’œuvres, interviews, phra…
« Détournements sémantiques et esquives rhétoriques : l’argumentation du nouvel antisémitisme », in Qu’est-ce qu’un acte antisémite ?, n° 55
International audience
L’arsenal de la déconstruction
International audience
The Parisian Gentleman, Thames & Hudson, (traduction)
International audience
. « Discours et représentations autour du jazz : détournements et exploitations »
International audience
« Screamin’ and shoutin’ : expressions of exultation in jazz », in The Representation of Emotions across Discourse Genres, n°51
International audience
Nouvelles techniques de surveillance et de dénonciation idéologique: Le cas du linguiste François Rastier, visé sur Twitter
International audience
« Le déni dans Plain Girl d’Arthur Miller. De la représentation au refoulement : l’individu dans l’histoire »
International audience
« You can’t be serious ! Gershwin et l’entre-deux américain », Les musiques savantes américaines : questions d’esthétique, n° 117, p. 26-50
International audience
Sémantique et représentation : l’articulation du discours
International audience
« L’oral et la variation : discours, interaction, coénonciation », in Grammaire et prosodie, dir. Catherine Collin.
International audience
Fascinating Rhythm : Traduire le substrat musical dans Another Country de James Baldwin
Baldwin’s Another Country is a deeply rhythmic novel, developing its musical theme through its characters and openly claiming its debt towards musical expression. Is it possible to translate this form of musical mimesis? The question involves taking into account comparative phonology and stylistics as well as the study of the linguistic means by which writing can create a rhythmic feel (repetitions, alliterations, rhymes, similarity of words, etc.). Rhythm and music are connected to deeper historical and social questions. For example preachin’ as a form of speech stands out as part of cultural stylistics. The study of the novel’s French translation sets off these dimensions of the original …
Musique et texte filmique : enjeux et pratiques du doublage et du sous-titrage
International audience
« Juifs américains et Afro-Américains : convergences et divergences dans le champ social du jazz »
International audience
Comment l'idéologie façonne notre monde
Jazz Talk. Approche lexicographique, esthétique et culturelle du jazz
International audience
« L’imposture épistémologique des discours idéologiques ou la séduction des concepts »
International audience
« Le mythe des musiciens de jazz américains à Paris dans les années soixante : une révision de l’histoire contemporaine »
International audience
La mauvaise foi entre discours, éthique et éristique
In the field of critical discourse analysis "bad faith" is hardly a concept and yet stands as an intuitive dimension of speech conventions. It spans across rhetorics, ethics, semantics, reasoning and argumentation. This article and the overall volume which it introduces is interested in trying to develop formal criteria to distinguish bad faith from denial, lying, or manipulation. The aim is to provide linguistic evidence of its inner workings in relation to pragmatical and psychological factors. As it appears in eristic contexts, it takes part in the global agonistic approach to interactions, in particular in arguments about politics, in media coverage and epistemological debates. Our clai…
« Tous des traitres ! ». Faux-amis, métaphores et illusion référentielle dans la traduction anglais-français : sémantique lexicale et facteurs discursifs
Permanences et mutations du discours antisémite
« Discours du vin en français et en anglais. L’inscription culturelle dans la description sensorielle »
International audience
« La neutralité rhétorique comme prise de parti : une nécrologie islamiste », Controverses n°15, p.190-202.
International audience
Lexique, valeur référentielle et domaine notionnel : pour une sémantique traductive
International audience
De quoi l’écriture inclusive est-elle inclusive ?
International audience
Le genre grammatical et l'écriture inclusive en français
« Référenciation, énonciation, rhétorique : perspectives idéologiques de la dénomination en anglais et en français »
International audience
Le sexe et la langue, Intervalles, 183 pages
Cet ouvrage comporte une analyse des fonctions linguistique du genre et des accords dans les langues et plus particulièrement en français ; une étude de la notion de personne dans la langue et de la métalangue ("pronom", "masculin", "féminin"); une description des argumentaires militants et de leur fonctionnement rhétorique; une mise en perspective politico-culturelle. L'ouvrage relève des disciplines que sont la sémantique, la linguistique générale et l'analyse du discours.Il est suivi d'un texte de Xavier-Laurent Salvador, "Archéologie et étymologie du genre"
"Inclusivisme"
« Raphaël Confiant face aux Juifs ‘‘innommables’’ : obsession et dénégation »
International audience
Stéphane Hessel et la cause palestinienne : une rhétorique de la séduction
National audience; "
Langue, texte, culture: quelques enjeux disciplinaires de l'objet traductif
Given the problems one finds when attempting to define the goals of translation studies (practical, normative, descriptive…), its field (literature, philosophy, religion, technical jargons…) and its claims to institutional legitimacy, the épistemological basis of translation studies seems less assured than that of linguistics. This article describes the disciplinary gap between linguistics, which deals with language, and translation studies, which deal with the one very specific language act that is translation. The latter thus seems to have a place inside linguistics and, following F. Rastier, I try and find a way of using grammatical description for the specific purpose of translation stu…
L’invention politique de la Palestine : une mystification territoriale, dénominative et cartographique
International audience
Surveiller et punir. Témoignages d'un climat de censure à l'université
International audience
Putes, coiffeurs et écriture inclusive
International audience
« Les ligateurs énonciatifs et la prosodie, une gestion de la co-énonciation en anglais »
International audience
Outils pour le commentaire de traduction en anglais : thèmes & versions
National audience; Méthodologie et Analyse grammaticale pour le Capes et l'agrégation interne
« Le vin est un alcool comme un autre » : discours, descripteurs, argumentation.
International audience
L’humanisme en bandoulière
International audience
Mafioso / The Mobster's Lament
International audience
« Construction discursive et consensus énonciatif : You know et I mean, ligateurs et ponctuants », Presses de la Sorbonne Nouvelle (2019).
International audience
Historiens, journalistes, pédagogues face à l'Islam : Discours de l’occultation, de l’euphémisation et du révisionnisme
International audience; "
« La jeunesse estropiée de Gaza » : quand France 2 récite la propagande du Hamas
International audience
Pluralité, poétisation et déréalisation : incidences sémantiques et discursives
International audience
« Les ligateurs en français et en anglais : de la pragmatique à la coénonciation »
International audience
Entretien entre le linguiste Jean Szlamowicz et le sociologue Shmuel Trigano
International audience
Les mots du jazz et l’intraduisible : entre sémantique lexicale et culturelle
« Quelle altérité pour le linguiste ? Quelques confluences de l’analyse de discours à la pragmatique, de l’énonciation à la co-énonciation indiciée »
International audience