0000000000450543

AUTHOR

Jean Szlamowicz

Outils pour traduire, français-anglais : versions et thèmes traduits et commentés pour comprendre et s'exercer

National audience; Outils pour traduire

research product

« Créer des concepts » : dispositif discursif, sémantique et idéologie »

International audience

research product

« Le jazz comme exception culturelle : du sociolecte au standard et retour »

International audience

research product

Crises langagières

research product

« Gauche-droite, piège à cons » : la preuve par le décolonialisme

International audience

research product

Islamophobie, victimisme, identitarisme

International audience

research product

Confluences méthodologiques autour du jazz : sociolinguistique et musique

International audience

research product

2009. « Ligation, intonation, énonciation. La construction du rapport à l’autre à l’oral. »

International audience

research product

Genre et pluriel, marques et accords

research product

Le discours de la dégustation : des métaphores entre lexicalisation et séduction

International audience; En se fondant sur un corpus de notes de dégustations, nous désirons interroger le statut stylistique d’un lexique à cheval entre technicité et poétisation. Il s’agit de comprendre comment, dans le genre textuel de la dégustation, s’articulent l’analyse perceptive et une isotopie hédoniste latente.Au sein d’un lexique aux nombreuses analogies sensorielles, nous nous interrogerons sur certaines tendances synesthésiques au statut stylistique incertain. Quand l’analyse gustative évoque le caractère « friand », « juteux » ou « salivant » d’un vin, la perception en bouche est partagée entre dimension descriptive et subjective. A cet égard, une typologie laisse apparaître u…

research product

The context of anti-Semitic rhetoric in contemporary France

International audience

research product

Éthos scientifique et mode masculine : puisque la science le dit !

International audience

research product

La féminisation des noms de métiers : c’était déjà fait !

International audience

research product

« Les interrogatives en anglais oral spontané : intonation et énonciation », in Anglophonia/Sigma n°8, p.125-152 (avec F. Passot et E. Vialleton).

International audience

research product

Le décolonialisme, c'est 50,4%

International audience

research product

"Analyse stylistique, sémantique et culturelle de la terminologie dans les notes de dégustation oenologique en anglais"

International audience

research product

L'écriture inclusive à l'épreuve de la linguistique

research product

Les moutons de la pensée

research product

The Italian Gentleman, Thames & Hudson (traduction)

International audience

research product

« Domaine notionnel, syntaxe, argumentation : y a-t-il des marqueurs de la mauvaise foi ? »

International audience

research product

« Enseignement du jazz et institutionnalisation : enjeux de pouvoir, enjeux de classe »

International audience

research product

La séduction : aspects sémantiques et rhétoriques

International audience; Dans le cadre de l’analyse du discours, notre propos est d’étudier la séduction comme un rapport énonciatif particulier. Envisager le discours comme séduction, c’est poser une relation et un objectif ; deux actants articulés selon un rapport actif / passif.Nous tenterons de montrer que le discours séducteur repose sur la poétisation. C’est l’effort stylistique qui alimente la séduction argumentative. Sans l’étayage euphorique du signifiant, le lien avec le désir ne se fait pas. Comment un discours peut-il « faire envie » ? Nous étudierons avant tout les formes que peut prendre la séduction, dimension capitale permettant de travailler la dialectique qui distingue deux…

research product

« Why should the English always be standing, sitting or walking ? Traduire la posture en français », dir. Manuel Jobert

International audience

research product

Le discours anti-israélien en France : la fabrique de la haine

International audience

research product

« Unité lexicale, invariance et discrépance sémantiques dans la pratique traductive anglais/français », in Des unités de traduction à l'unité de la traduction, Vol. 45, Nº. 1-2, 2018, pp. 67-84

International audience

research product

Détrompez-vous! Les étranges indignations de Stéphane Hessel décryptées

National audience; Les indignations sélectives de la nouvelle icône médiatique qu'est devenu Stéphane Hessel se sont répandues sans contrôle ni vérification. En véritable saint du militantisme à la mode, il profère ses anathèmes, et pour ses adeptes, chacune de ses imprécations se transforme en une vérité révélée. L'indignation impérative devient alors un commandement pour tous. Contrevérités, exagérations, emphase larmoyante... En usant jusqu'à la corde la dimension compassionnelle des droits de l'homme, Stéphane Hessel se livre à un florilège d'assertions démesurées sans fondement dans la réalité. Ce vieil homme indigné ne fait pourtant que ressasser les perles scandaleuses de la stratégi…

research product

L'inclusivisme est un fondamentalisme

International audience

research product

La grammaire militante n'est pas la grammaire linguistique

research product

Le langage et l'extralinguistique: de la dicibilité du monde à la post-vérité

International audience

research product

L’improvisation dans le jazz : mythes et fantasmes, pouvoir et détournements

International audience

research product

« Les pauses en anglais : de la faillite du silence à la structuration linguistique ou de l’iconique au conventionnel », in "Correct, incorrect en linguistique anglaise", p. 157-173, n°113

International audience

research product

« Le discours cinématographique de Clint Eastwood : individualisme et humanisme », juin 2010, p. 49-67

International audience

research product

Vers une modélisation rhétorique de la mauvaise foi?

This paper offers a view of bad faith based on the study of several figures of speech: apodioxis, argument from authority, prolepsis, ratiocination, aposiopesis, comparison, etc. We try and establish formal criteria to distinguish bad faith, at the same time acknowledging that it also resorts to elements of textual continuity, cultural references and values and implications that are not necessarily manifest. Alongside well established figures of speech, we also describe more elaborate types of arguments such as narrative conglobation, lexical arsenal, identity argument, or psychological strategies like denial.

research product

Le genre comme catégorie linguistique

research product

Superstructures, Neil Parkyn, Flammarion, 230 pages. (traduction)

International audience

research product

L'écart et l'entre-deux : traduire la culture

Comparative linguistics seems to suggest that the gap between two languages can be filled by grammar. But mapping the structural gaps between languages hardly makes for the more fundamental gap that is created by the writing of a new text, a supposedly identical addendum to the first. Writing that new text entails questions about the nature of texts, their intentions, their interpretations. Translation must therefore develop a hermeneutical approach. This critical stance is about sorting out what belongs to the languages and what belongs to the text as a specific unit, as a cultural and authorial unit. Because of its cultural nature, translation questions the way one can carry meaning acros…

research product

Le jazz comme culture : le témoignage des mots

International audience; Le jazz fait parfois peur quand on ne le connaît pas… Mais le nombre de festivals de jazz en France et l’omniprésence de son imaginaire (des Aristochats à La La Land !) montre qu’il tient tout de même une place pas si lointaine dans notre culture. Entre séduction et intimidation, le jazz mérite qu’on l’aborde avec la conscience de son étrangeté. Comme pour tout univers qui nous est extérieur, il faut quelques clés pour le comprendre.Dans Jazz Talk, j’ai voulu expliquer le jazz sans le réduire à une simple chronologie. Les mots en révèlent les thématiques et l’humour, les allusions historiques et les codes musicaux. En passant par les titres d’œuvres, interviews, phra…

research product

« Détournements sémantiques et esquives rhétoriques : l’argumentation du nouvel antisémitisme », in Qu’est-ce qu’un acte antisémite ?, n° 55

International audience

research product

L’arsenal de la déconstruction

International audience

research product

The Parisian Gentleman, Thames & Hudson, (traduction)

International audience

research product

. « Discours et représentations autour du jazz : détournements et exploitations »

International audience

research product

« Screamin’ and shoutin’ : expressions of exultation in jazz », in The Representation of Emotions across Discourse Genres, n°51

International audience

research product

Nouvelles techniques de surveillance et de dénonciation idéologique: Le cas du linguiste François Rastier, visé sur Twitter

International audience

research product

« Le déni dans Plain Girl d’Arthur Miller. De la représentation au refoulement : l’individu dans l’histoire »

International audience

research product

« You can’t be serious ! Gershwin et l’entre-deux américain », Les musiques savantes américaines : questions d’esthétique, n° 117, p. 26-50

International audience

research product

Sémantique et représentation : l’articulation du discours

International audience

research product

« L’oral et la variation : discours, interaction, coénonciation », in Grammaire et prosodie, dir. Catherine Collin.

International audience

research product

Fascinating Rhythm : Traduire le substrat musical dans Another Country de James Baldwin

Baldwin’s Another Country is a deeply rhythmic novel, developing its musical theme through its characters and openly claiming its debt towards musical expression. Is it possible to translate this form of musical mimesis? The question involves taking into account comparative phonology and stylistics as well as the study of the linguistic means by which writing can create a rhythmic feel (repetitions, alliterations, rhymes, similarity of words, etc.). Rhythm and music are connected to deeper historical and social questions. For example preachin’ as a form of speech stands out as part of cultural stylistics. The study of the novel’s French translation sets off these dimensions of the original …

research product

Musique et texte filmique : enjeux et pratiques du doublage et du sous-titrage

International audience

research product

« Juifs américains et Afro-Américains : convergences et divergences dans le champ social du jazz »

International audience

research product

Comment l'idéologie façonne notre monde

research product

Jazz Talk. Approche lexicographique, esthétique et culturelle du jazz

International audience

research product

« L’imposture épistémologique des discours idéologiques ou la séduction des concepts »

International audience

research product

« Le mythe des musiciens de jazz américains à Paris dans les années soixante : une révision de l’histoire contemporaine »

International audience

research product

La mauvaise foi entre discours, éthique et éristique

In the field of critical discourse analysis "bad faith" is hardly a concept and yet stands as an intuitive dimension of speech conventions. It spans across rhetorics, ethics, semantics, reasoning and argumentation. This article and the overall volume which it introduces is interested in trying to develop formal criteria to distinguish bad faith from denial, lying, or manipulation. The aim is to provide linguistic evidence of its inner workings in relation to pragmatical and psychological factors. As it appears in eristic contexts, it takes part in the global agonistic approach to interactions, in particular in arguments about politics, in media coverage and epistemological debates. Our clai…

research product

« Tous des traitres ! ». Faux-amis, métaphores et illusion référentielle dans la traduction anglais-français : sémantique lexicale et facteurs discursifs

research product

Permanences et mutations du discours antisémite

research product

« Discours du vin en français et en anglais. L’inscription culturelle dans la description sensorielle »

International audience

research product

« La neutralité rhétorique comme prise de parti : une nécrologie islamiste », Controverses n°15, p.190-202.

International audience

research product

Lexique, valeur référentielle et domaine notionnel : pour une sémantique traductive 

International audience

research product

De quoi l’écriture inclusive est-elle inclusive ?

International audience

research product

Le genre grammatical et l'écriture inclusive en français

research product

« Référenciation, énonciation, rhétorique : perspectives idéologiques de la dénomination en anglais et en français »

International audience

research product

Le sexe et la langue, Intervalles, 183 pages

Cet ouvrage comporte une analyse des fonctions linguistique du genre et des accords dans les langues et plus particulièrement en français ; une étude de la notion de personne dans la langue et de la métalangue ("pronom", "masculin", "féminin"); une description des argumentaires militants et de leur fonctionnement rhétorique; une mise en perspective politico-culturelle. L'ouvrage relève des disciplines que sont la sémantique, la linguistique générale et l'analyse du discours.Il est suivi d'un texte de Xavier-Laurent Salvador, "Archéologie et étymologie du genre"

research product

"Inclusivisme"

research product

« Raphaël Confiant face aux Juifs ‘‘innommables’’ : obsession et dénégation »

International audience

research product

Stéphane Hessel et la cause palestinienne : une rhétorique de la séduction

National audience; "

research product

Langue, texte, culture: quelques enjeux disciplinaires de l'objet traductif

Given the problems one finds when attempting to define the goals of translation studies (practical, normative, descriptive…), its field (literature, philosophy, religion, technical jargons…) and its claims to institutional legitimacy, the épistemological basis of translation studies seems less assured than that of linguistics. This article describes the disciplinary gap between linguistics, which deals with language, and translation studies, which deal with the one very specific language act that is translation. The latter thus seems to have a place inside linguistics and, following F. Rastier, I try and find a way of using grammatical description for the specific purpose of translation stu…

research product

L’invention politique de la Palestine : une mystification territoriale, dénominative et cartographique

International audience

research product

Surveiller et punir. Témoignages d'un climat de censure à l'université

International audience

research product

Putes, coiffeurs et écriture inclusive

International audience

research product

« Les ligateurs énonciatifs et la prosodie, une gestion de la co-énonciation en anglais »

International audience

research product

Outils pour le commentaire de traduction en anglais : thèmes & versions

National audience; Méthodologie et Analyse grammaticale pour le Capes et l'agrégation interne

research product

« Le vin est un alcool comme un autre » : discours, descripteurs, argumentation.

International audience

research product

L’humanisme en bandoulière

International audience

research product

Mafioso / The Mobster's Lament

International audience

research product

« Construction discursive et consensus énonciatif : You know et I mean, ligateurs et ponctuants », Presses de la Sorbonne Nouvelle (2019).

International audience

research product

Historiens, journalistes, pédagogues face à l'Islam : Discours de l’occultation, de l’euphémisation et du révisionnisme

International audience; "

research product

« La jeunesse estropiée de Gaza » : quand France 2 récite la propagande du Hamas

International audience

research product

Pluralité, poétisation et déréalisation : incidences sémantiques et discursives

International audience

research product

« Les ligateurs en français et en anglais : de la pragmatique à la coénonciation »

International audience

research product

Entretien entre le linguiste Jean Szlamowicz et le sociologue Shmuel Trigano

International audience

research product

Les mots du jazz et l’intraduisible : entre sémantique lexicale et culturelle

research product

« Quelle altérité pour le linguiste ? Quelques confluences de l’analyse de discours à la pragmatique, de l’énonciation à la co-énonciation indiciée »

International audience

research product