Search results for "Alemany"
showing 10 items of 37 documents
Transformaciones recientes en el área metropolitana de Valencia. Evolución de los usos del suelo en el municipio de Torrent (1956-2011)
2016
Estudio y análisis del lenguaje musical cinematográfico de Juan Durán Alemany (1894-1970)
2014
Fil: Botella Nicolás, Ana María. Universidad de Oviedo; España Fil: Gimeno Romero, José Vicente. Universidad de Valencia; España Fil: Botella Nicolás, Ana María. Universidad de Valencia; España Fil: Gimeno Romero, José Vicente. Conservatorio de Música de Valencia; España Resumen: Este trabajo pretende dar a conocer el lenguaje musical cinematográfico del compositor español Juan Durán Alemany. Para ello, se ha llevado a cabo un estudio de la música compuesta para la película Han matado a un cadáver, analizando los diferentes bloques musicales que configuran su banda sonora. Además, se ha establecido una distinción entre los bloques que corresponden a lo que consideramos música diegética y lo…
Les partícules modals alemanyes en català: els diccionaris bilingües com a eina de traducció
2011
El diccionari és una de les eines bàsiques per al traductor. A més a més, el llibre que tenim a l'abast de la mà, en qualsevol de les seues variants (monolingües, bilingües, enciclopèdics, etc.), ha estat elaborat sota criteris que la lexicografia s'encarrega d'estudiar i sistematitzar. La creació d'un diccionari és un tasca àrdua que requereix molt de temps i, tanmateix, la seua validesa -sobretot en el cas dels diccionaris de temes especialitzats- és efímera. L'experiència del traductor professional pot confirmar aquesta afirmació.
El modo oracionalidad interrogativo en la lingüística alemana: rasgos formales y función, taxonomías y subtipos
1999
La modalidad como fenómeno lingúlstico es una categoría semántico-pragmática que se refiere a la actitud subjetiva dcl hablante frente al contenido dcl enunciado expresado y se manifiesta en múltiples vertientes eomo el unodo verbal, que sc refleja a través dc su morfología; existen otros medios lingúisticos como los modos oraeionales, que se adscriben ala sintaxis, o ciertas clases lexemáticas (verbos unodales, adverbios oracionales o partículas). Sin embargo, no todos ellos han sido estudiados en la tradición lungúistica aleunana con la misma intensidad; de este modo, mientras que cl modo verbal ha sido objeto central Oc estudio en la gramática tradicional, los adverbios oraeionales o mod…
Vieldeutigkeit und Sinnsuche in Dea Lohers 'Adam Geist'
2019
n der vorliegenden Arbeit werdensowohl der Zerfall des Sinnes als auch die anschließende Sinnsuche in Bezug auf dieHauptfigur des Theaterstücks Adam Geist(1998) der deutschen Dramatikerin Dea Loher analysiert, das aus 21 unabhängigen Szenen besteht und dessen einziges Bindeglied die Anwesenheit der Hauptfigur ist. Dieses Werk ist aufgrund der unterschiedlichen ästhetischen Strömungen, die in ihm zusammenlaufen, schwer zu klassifizieren. Das Stück zeichnet sich durch Mehrdeutigkeit und Unbestimmtbarkeit aus, die durch Schweigen und unbeantwortete Fragen repräsentiert werden. Mit dem Sterben von Adams Mutter -einerFigur, die als Katalysator des Lebenssinns wirkt -, schwindet die Bedeutung der…
Auf der Suche nach spanischen Modalpartikeln: Pero und Pues als pragmatische Konnektoren. Stand der kontrastiven Partikelforschung Deutsch-Spanisch
2000
In den letzten Jahren kann man gemäß der Anzahl der Studien zu den deutschen Modalpartikeln und ihren Entsprechungen in anderen Sprachen das zunehmende Interesse an sprachlichen Erscheinungen feststellen, die dem Bereich der Pragmatik zugeschrieben werden. Nach der pragmatischen Wende der 70er Jahre hat sich das linguistische Interesse einigen Themen zugewandt, die in der linguistischen Tradition entweder ignoriert oder kaum behandelt wurden, weil die linguistische Forschung sich prinzipiell auf die schriftliche Sprache konzentriert und dementsprechend vielmehr literarische Texte zum Gegenstand der Forschung erhoben hatte zum Nachteil anderer sprachlicher Phänomene. Das ist der Fall der deu…
Nueva gramática teórica y práctica de la lengua alemana : en tres partes... : con un apéndice que contiene un copioso vocabulario, una recopilación d…
Fe d'errates
La partícula modal doch entre el modo oracional declarativo e interrogativo y sus equivalentes en español
1997
En este artículo se lleva a cabo un estudio lingüístico-contrastivo de la partícula modal (en adelante: PM) alemana doch en oraciones declarativas e interrogativas y sus equivalentes en español, cuyo sistema carece de una clase lexemática de PMs (Modalpartikeln) bien determinada como en alemán. Las lenguas románicas, como el francés (Weydt, 1969), el españ,ol (Zierer, 1978) o el catalán, carecen en general de PMs como grupo lexemático con una función común. Pero en las lenguas en las que no se puede establecer una clase lexemática equivalente a las PMs alemanas también podemos hallar recursos suficientes para expresar los significados aportados por ellas.
Las partículas modales alemanas y la traducción cero: el caso de denn
2004
La traducción de las partículas modales (en adelante: PM) alemanas es un fenómeno que se ha tratado ampliamente en trabajos contrastivos de los años 90, en los que la búsqueda de equivalentes constituyó el objetivo principal. Esta búsqueda, si no ha sido infructuosa, no ha dado siempre los resultados esperados, aunque el inventario de equivalentes en español ha crecido considerablemente. Sin embargo, junto a los equivalentes hay muchos ejemplos en que la PM alemana no se traduce o contextos en que el equivalente no parece siempre apropiado. En esta artículo se expondrán algunos medios de traducción para las PM alemanas, los equivalentes propuestos y sus condiciones de uso en los contextos e…
¿Es Hauptsache un marcador del discurso?
2021
La capacidad de operar al margen de la sintaxis oracional no es exclusiva de las partículas discursivas. También se halla en ciertas palabras y construcciones gramaticales que pueden expresar funciones que superan los límites de las clases a las que pertenecen, como la conexión, la modalización o la estructuración informativa. Este trabajo indaga sobre la cláusula matriz 'die Hauptsache ist' y, más concretamente, sobre su forma monolexemática 'Hauptsache'. A diferencia del sustantivo homónimo, esta unidad no contribuye al contenido proposicional del enunciado que la alberga, sino que explicita relaciones y operaciones metadiscursivas de nivel textual. El análisis de un corpus de textos parl…