Search results for "Boccaccio"
showing 10 items of 27 documents
Giovanni Boccaccio fra il Geta e l’Alda
2020
Il saggio si propone di registrare e di studiare le citazioni, le suggestioni, gli echi e le riscritture di due "commedie elegiache" latine del XII secolo, il Geta di Vitale di Blois e l'Alda di Guglielmo di Blois, operate da Giovanni Boccaccio nelle sue opere (segnatamente l'Elegia di madonna Fiammetta, l'Amorosa visione, il Ninfale fiesolano e, ovviamente, il Decameron). This essay aims to record and study the quotations, suggestions, echoes and rewrites of two 12th century Latin "elegiac comedies", Vitalis of Blois' Geta and William of Blois' Alda, made by Giovanni Boccaccio in his works (notably the Elegia di madonna Fiammetta, the Amorosa visione, the Ninfale Fiesolano and, obviously, …
"Non giucando ... ma novellando": Primi appunti per una lettura comunitaria del Decameron
2015
Giovanni Boccaccio
Curial e Güelfa i Boccaccio: influències lingüístiques
2013
Resum: La critica ha trobat al Curial e Guelfa petges molt evidents d’influencia de la literatura italiana, i en particular de Boccaccio. Tanmateix no ha estat estudiada una altra influencia italiana, la purament lingu?istica. Un estudi detingut del Curial ha permes identificar a l’obra nombrosos elements que mostren la seua origen italiana. Molts d’aquests elements es troben presents a les obres de Boccaccio, concretament en el Decameron. Per cada element identificat al Curial s’ofereixen exemples de les obres de Boccaccio. Paraules clau: Curial e Guelfa ; Boccaccio; italianismes; influencia; catala Abstract: Several scholars have found in Curial e Guelfa very clear traces of influence of …
Sobre la presència de Boccaccio en el Curial e Güelfa: la novella X.8
2013
Resum: Les darreres investigacions sobre la novel·la cavalleresca catalana Curial e Guelfa subratllen de forma unanime la qualitat literaria de l’obra i la riquesa de la cultura literaria del seu autor, en especial en relacio als autors classics i italians. Entre els italians, nombrosos estudiosos han remarcat el paper cabdal de Boccaccio, i en particular del Decameron , com a model d’escriptura i com a intermediari de la tradicio classica, per a l’autor anonim catala. En aquest treball oferim una mostra de la presencia de la novella X.8 en el text catala, tot resseguint ambdues narracions, i observant l’encaix en el nou context narratiu que duu a terme l’autor anonim del Curial . Aixo ens …
Sobre la fortuna de Boccaccio en la tradición peninsular. Las primeras traducciones catalanas y la incorporación de la misoginia en Cataluña
2013
Resum: Con la traduccion al catalan de Il Corbaccio por el mercader Narcis Franch (1498) se inicia una doble corriente peninsular de misoginia y feminismo. Sus argumentos pasaron a formar parte del pensamiento misogino defendido por el Arciprestre de Talavera, Bernat Metge, Jaume Roig, Francesc Eiximenis y Pere Torrelles. Sin embargo, esta tendencia de vituperio e invectiva contra las mujeres tuvo tambien sus detractores, lo que origino la llamada «querella de las mujeres» en defensa de sus valores. Hombres y mujeres como Christine de Pizan, Teresa de Cartagena, Isabel, Enrique de Villena y Rodriguez del Padron atacaron la reprobacion sistematica del sexo femenino, basandose en el De claris…
Las traducciones del Decameron de Boccaccio en España (1800-1940)
2008
This is a review of every translation of the Decameron (total, partial, adaptations) undertaken in Spain between 1800 and 1940. Many of the anthologies reviewed give priority to the novelle with greater erotic or anticlerical content, although this is often toned down by censure or self-censure. The result is rather poor: the Decameron has been published on very few occasions by a renowned editor or a skilled translator. Most of the translations are from the French, and many of these plagiarise each other. The real number of translations is therefore quite low (only one of the three complete translations is directly from the Italian). The language used in the translations is generally poor.…
Recens. a Fr. Bausi, Leggere il «Decameron», Bologna, Il Mulino, 2017
2019
Recens. al vol. di Francesco Bausi, Leggere il «Decameron», pubblicato a Bologna nel 2017 dall'editore Il Mulino.
Boccaccio, «Ninfale fiesolano» 309, 5-8: per la storia di un tópos fra tradizione classica e suggestioni medievali
2022
Questa nota, alla luce della lettura e dell’interpretazione di un passo del «Ninfale fiesolano» del Boccaccio (309, 5-8), ripercorre la fortuna del motivo della “reciprocità” amorosa e, in particolare, dell’intimo rapporto che fa sì che “due” giovani innamorati, legati da affinità di costumi, età, bellezza, siano come “una” sola persona. Un motivo molto antico, questo, che affonda le sue radici nella tradizione biblica e nella letteratura classica, e che conoscerà ampia fortuna nel Medioevo latino e volgare. Fra i testi che vengono proposti e analizzati si segnalano, soprattutto, le «Metamorfosi» di Ovidio, l’«Ero e Leandro» di Museo, il «Narcissus», il «Pamphilus», l’«Alda» di Guglielmo di…
Les cartes-marc de la Història de Valter e Griselda de Bernat Metge i les del Griseldis de Petrarca
2013
Resum: L’any 1388, Bernat Metge tradueix al catala el text llati en que Petrarca havia traslladat la darrera historia del Decamero de Boccaccio, la Historia de Valter e Griselda que el poeta d’Arezzo titula De insigni obedientia et fide uxoria . Embolcallant la seva versio de la historia, Petrarca remet sengles cartes al seu amic i autor del relat. En aquestes cartes li exposa els motius que l’han portat a traduir el text i fa consideracions sobre la conducta de Griselda. Metge tambe envolta la seva traduccio arromancada amb dues cartes i la dedica a madona Isabel de Guimera. Aquest treball es un estudi sobre l’enorme difusio que ha tingut el relat boccaccia en la historia de la literatura …
Recensione a: R. Bessi, Umanesimo volgare. Studi di letteratura fra Tre e Quattrocento. Firenze 2004, in «Studi medievali»
2008
Si tratta di una lunga recensione al vol. di Rossella Bessi, Umanesimo volgare. Studi di letteratura fra Tre e Quattrocento, pubblicato a Firenze, dalla casa editrice Olschki, nel 2004. Il vol. , uscito postumo dopo la prematura morte della studiosa, comprende 17 studi già apparsi precedentemente in varie sedi e relativi alla letteratura italiana, in volgare e in latino, del Tre-Quattrocento, dal Petrarca al Pulci, dal Boccaccio a Lorenzo de' Medici al Poliziano.