Search results for "Translation"

showing 10 items of 1324 documents

Tulkošanas stratēģijas dziesmu tulkojumos

2018

Šis darbs pēta dziesmu tulkošanu, par piemēru ņemot „Disney” animācijas filmas „Ledus sirds” („Frozen”, 2013) dziesmu tulkojumus no angļu valodas latviešu, krievu un franču valodā. Šī darba mērķis ir izpētīt un aprakstīt tulkošanas stratēģijas un dziesmu tulkojumu īpatnības, novērtējot tos pēc novirzes no oriģināla. Tiek novērota tulkošanas teoriju izpausme praksē, lietojot salīdzinošo analīzi, kas balstās uz P. Lova „pentatlona metodi” (2005) un E. Čestermana stratēģijām (2008), lai sistematizētu galveno kritēriju novērtējumu: dziesmas dziedamību, jēgu, dabiskumu, atskaņu un ritmu. Analīze liecina, ka vairums dziesmu līdzekļu tika saglabāti. Atskaņu un ritma struktūras ir gandrīz identiski…

dziesmu tulkošanaValodniecībatranslation strategiesaudiovisual translationPentathlon Approachsong translation
researchProduct

VEBO: Validation of E-R diagrams through ontologies and WordNet

2012

In the semantic web vision, ontologies are building blocks for providing applications with a high level description of the operating environment in support of interoperability and semantic capabilities. The importance of ontologies in this respect is clearly stated in many works. Another crucial issue to increase the semantic aspect of web is to enrich the level of expressivity of database related data. Nowadays, databases are the primary source of information for dynamical web sites. The linguistic data used to build the database structure could be relevant for extracting meaningful information. In most cases, this type of information is not used for information retrieval. The work present…

e-r DiagramInformation retrievalbusiness.industryRelational databaseComputer scienceOntologyInteroperabilityWord processingWordNetOntology (information science)computer.software_genreSemanticsRule-based machine translationArtificial intelligencebusinesscomputerSemantic WebNatural language processing
researchProduct

Un palimpsesto pedagógico. La educación de las mujeres en los Dísticos de Catón de León de Arroyal (1797)

2021

Este trabajo analiza el papel central que el género desempeñó en los imaginarios ilustrados y liberales y los modos en que éstos reinterpretaron el pasado, a partir de un estudio de caso: el de León Arroyal, liberal español, y su traducción (más bien, reescritura) de una obra pedagógica del humanista del siglo XVI Erasmo de Rotterdam. Revisar la propuesta de Arroyal para la formación de las mujeres en relación con el resto de su obra educativa y política, su experiencia vital, las tradiciones intelectuales de las que se nutre y otras propuestas contemporáneas españolas y europeas revela el peso del humanismo cristiano en su versión más restrictiva y severa, en contraste con un modelo de edu…

educationhumanismotranslation:HISTORIA::Historia por épocas::Historia moderna [UNESCO]liberalismoliberalismUNESCO::HISTORIA::Historia por épocas::Historia modernahumanismmujeresilustracióngenderwomeneducaciónenlightenmentgénerotraducción
researchProduct

Differential Translational Efficiency of the mRNAs Isolated from Derepressed and Glucose Repressed Saccharomyces cerevisiae

1987

Summary: Carbon catabolite derepression induced changes in the pool of yeast mRNAs translatable in a protein-synthesizing reticulocyte system. Competition experiments with globin mRNA showed that the mRNA population obtained from derepressed cells possessed a higher translational efficiency than mRNA from repressed cells. The mRNAs that could account for the high translational efficiency of the derepressed mRNA were not detected in cells growing in glucose-rich medium. Analysis of protein synthesis in the presence of 7-methylguanosine 5′-phosphate indicated that the initiation factors recognizing the 5′-terminal structure of capped messengers interacted with lower affinity with the represse…

education.field_of_studyTranslational efficiencyfungiPopulationSaccharomyces cerevisiaeCatabolite repressionRNA FungalSaccharomyces cerevisiaeBiologybiology.organism_classificationMicrobiologyFungal ProteinsKineticsGlucosemedicine.anatomical_structureReticulocyteBiochemistryProtein BiosynthesismedicineProtein biosynthesisInitiation factorRNA MessengerEnzyme RepressioneducationDerepressionMicrobiology
researchProduct

The Emotion Regulation Cecklist Italian Translation Validation for parents and teacher versions.

2014

Our research explored the factor structure and the reliability of the Italian version of the Emotion Regulation Checklist [ERC; Shields, A.,& Cicchetti, D. (1997). Emotion regulation among school-age children: The development and validation of a new criterion Q-sort scale. Developmental Psychology, 33, 906-916], an instrument that has been widely adopted in studies using parents and/or teachers as informants. We carried out two studies evaluating the properties of the Italian ERC (ERC-I) when completed by parents and teachers, respectively. Study 1 participants were kindergarten and elementary school children for whom the ERC was completed by their mothers. Study 2 involved kindergarten and…

emotion regulationOther-reportsChildhood developmentSocial Psychologyother-reportsEmotional regulationTranslation validationTest validityFactor structureChecklistChecklistDevelopmental psychologyEmotion Regulation; Other-reports; Italian version; Emotion Regulation ChecklistSettore M-PSI/04 - Psicologia Dello Sviluppo E Psicologia Dell'EducazionechildrenItalian versionM-PSI/04 - PSICOLOGIA DELLO SVILUPPO E PSICOLOGIA DELL'EDUCAZIONEScale (social sciences)Emotion RegulationDevelopmental and Educational PsychologyEmotion Regulation ChecklistOther-reportPsychologyEmotion Regulation Other-reports Italian version Emotion Regulation Checklist.
researchProduct

Transferencia inter-dominios en resolución de problemas : una propuesta instruccional basada en el proceso de «traducción algebraica»

2009

Understanding a science and math word problem means constructing mental representations at different levels of abstraction. Secondary students have dificulties solving algebraic word problems due to the transition from the concrete representation to the mathematic representation. In order to facilitate the «algebraic translation» of the problems, we adapt a «rule to put a problem into equations» by Puig (1998) and insert it in an experimental methodology devoted to improving the inter-domain transfer in science. Results show the power of the instructional methodology to overcome most of the students’ dificulties, no matters their average academic performance.

enseñanza secundariaScience (General)Computer scienceenseñanza de las cienciasEnsenyament de les ciènciesSolució de problemesSecondary educationResolución y estrategiasEducationQ1-390Transferència inter-dominisÁlgebraAlgebraic translationInter-domain transferAbstractionSimbólicoRepresentation (mathematics)Enseñanza de las cienciasProblem solvingPlanteamiento de problemasLC8-6691Science instructionEnseñanza secundariaResolució de problemesSpecial aspects of educationTraducción algebraicaTraducció algebraicaCiència Ensenyamenttraducción algebraicaWord problem (mathematics education)Ensenyament secundariResolución de problemasMental representationÀlgebraEducació secundàriaTransferencia inter-dominiosHumanitiestransferencia inter-dominiosEnseñanza de las ciencias: revista de investigación y experiencias didácticas
researchProduct

Treffen sich ein Pole und ein Deutscher: Zu den Schwierigkeiten bei der Übersetzung von Witzen

2018

One cannot always laugh at a joke. Problems arise, among other things, when a joke is to be translated from one language into another. On the basis of selected examples, the present article deals with the difficulties with the translation of jokes from German into Polish and vice versa, and presents some suggestions of coping with them.

equivalenttranslationjokeGermanica Wratislaviensia. ACTA UNIVERSITATIS WRATISLAVIENSIS.
researchProduct

Ilustración, catolicismo y género. Feijoo en el debate historiográfico

2023

Este artículo revisa el resurgimiento de la noción de la «Ilustración católica» a partir de la década de 2010, el debate historiográfico que ha generado y el lugar que el ilustrado español Benito Jerónimo Feijoo (1676-1764) ocupa en él, en el marco de las controversias a propósito de las relaciones entre género, catolicismo e Ilustración (y más ampliamente, modernidad). Para ello se analizan los argumentos, las osadías y los límites de su discurso «Defensa de las mujeres» y, más ampliamente, a la actitud hacia las mujeres que se desprende del conjunto de su obra y su vida. Asimismo, se estudian algunas de las formas en que su ensayo fue apropiado con posterioridad en España y en otros terri…

feminismtranslationhistoriographyUNESCO::HISTORIA::Historia por épocas::Historia modernafeminismocatholic enlightenmentbenito jerónimo feijoogenderhistoriografíaIlustración católicamodernidadmodernitygénerotraducción
researchProduct

Inorganic phosphate is a trigger factor for Microbispora sp. ATCC-PTA-5024 growth and NAI-107 production

2014

Background NAI-107, produced by the actinomycete Microbispora sp. ATCC-PTA-5024, is a promising lantibiotic active against Gram-positive bacteria and currently in late preclinical-phase. Lantibiotics (lanthionine-containing antibiotics) are ribosomally synthesized and post-translationally modified peptides (RiPPs), encoded by structural genes as precursor peptides. The biosynthesis of biologically active compounds is developmentally controlled and it depends upon a variety of environmental stimuli and conditions. Inorganic phosphate (Pi) usually negatively regulates biologically-active molecule production in Actinomycetes, while it has been reported to have a positive control on lantibiotic…

food.ingredientPhosphateBioengineeringBiologyApplied Microbiology and BiotechnologyPhosphatesMicrobiologychemistry.chemical_compoundfoodBacteriocinsBiosynthesisPolyphosphateHumansRibosomal Post-translationally modified Peptides (RiPPs)2. Zero hungerPhoP-PhoRResearchStructural geneBiological activityLantibioticsbiology.organism_classificationActinobacteriaRibosomal Post-translationally modified Peptides (RiPPs) Phosphate PhoP-PhoR PolyphosphateChemically defined mediumRegulonchemistryBiochemistryMicrobisporaBacteriaBiotechnology
researchProduct

Idiomatische falsche Freunde als Übersetzungsproblem der besonderen Art

2020

Niniejszy artykuł przedstawia problem tłumaczenia fałszywych przyjaciół we frazeologii. Ponadto obrazuje on różnice w strategiach tłumaczeniowych grup respondentów i dokumentuje, że fałszywych przyjaciół w tekście można uniknąć, przy zachowaniu szczególnej czujności w trakcie tłumaczenia leksykalnie równoważnych frazeologizmów.

frazeologizmidiomfałszywi przyjaciele tłumaczaphraseologytranslationtranslator's false friendstłumaczenieKwartalnik Neofilologiczny
researchProduct