Search results for "Translation"
showing 10 items of 1324 documents
A Dominant Global Translation Strategy in Thai Translated Novels: The Translations of Religious Markers in Dan Brown’s Thriller Novels
2020
When translation is considered as an integral part of larger social systems (Even-Zohar 1990), the ways in which translations are produced to serve readers’ specificity could be affected. This paper examines whether there is a preference for a specific global translation strategy due to a readership that is specialized in terms of education level. Adopting Venuti’s (1995/2008) division of global translation strategies into exoticizing and domesticating translation, it examines the frequency of local translation strategies, which are part of a global translation strategy, used in translating English-Thai religious markers in Dan Brown’s Angels and Demons, The Da Vinci Code, The Lost Symbol, …
The problems and promises of research into human immunology and autoimmune disease
2012
Translational research in autoimmunity is hampered by a number of hurdles, including a lack of knowledge regarding initiating and pathologically relevant autoantigens, the low frequency of autoreactive pathogenic B and T cells, difficulty in accessing the affected tissue, differences between self-reactive and pathogen-specific lymphocytes, a lack of etiologically relevant preclinical animal models and the heterogeneity of disease presentation. Given the need for biomarkers and new therapeutics, it is imperative that these hurdles be surmounted.
The Saccharomyces cerevisiae flavodoxin-like proteins Ycp4 and Rfs1 play a role in stress response and in the regulation of genes related to metaboli…
2011
SPI1 is a gene whose expression responds to many environmental stimuli, including entry into stationary phase. We have performed a screening to identify genes that activate SPI1 promoter when overexpressed. The phosphatidylinositol- 4-phosphate 5-kinase gene MSS4 was identified as a positive activator of SPI1. Another SPI1 transcriptional regulator isolated was the flavodoxin-like gene YCP4. YCP4 and its homolog RFS1 regulate the expression of many genes during the late stages of growth. The double deletion mutant in YCP4 and its homolog RFS1 has an impact on gene expression related to metabolism by increasing the expression of genes involved in hexose transport and glycolysis, and decreasi…
Musicales traducidos y censurados en los escenarios españoles (1955-1985)
2015
[EN] The TRACEmu catalogue (Censored translations of musical productions,1955-1985) compiled from Spanish censorship archives will serve as a starting point to analize the most representative cases of the period: Man of La Mancha (1966), Godspell (1974), Hair and Jesus Christ Superstar (1975). [ES] Esta contribución analiza, a partir del análisis del catálogo de espectáculos musicales traducidos (censurados) y representados en los escenarios españoles (TRACEmu, 1955-1985), recopilado en los archivos de censura, los casos más representativos del periodo: El hombre de la Mancha (1966), Godspell (1974), Hair y Jesucristo Superstar (1975). Universidad del País Vasco, UPV/EHU. Grupo de Investiga…
Epigenetic Regulation of Early- and Late-Response Genes in Acute Pancreatitis
2015
Abstract Chromatin remodeling seems to regulate the patterns of proinflammatory genes. Our aim was to provide new insights into the epigenetic mechanisms that control transcriptional activation of early- and late-response genes in initiation and development of severe acute pancreatitis as a model of acute inflammation. Chromatin changes were studied by chromatin immunoprecipitation analysis, nucleosome positioning, and determination of histone modifications in promoters of proinflammatory genes in vivo in the course of taurocholate-induced necrotizing pancreatitis in rats and in vitro in rat pancreatic AR42J acinar cells stimulated with taurocholate or TNF-α. Here we show that the upregulat…
Pedagogical translation, subtitles and ICTs: collaborative projects in L2classroom
2017
[EN] With this paper we offer a contribution to the debate on the importance of translation for learning a second language in the classroom. We exemplify its use as a didactic resource and as a learning tool. We show the methodological bases for a proposal consisting of three collaborative translation projects. This projects were carried out in higher education, namely in a Catalan as a Foreign Language (CLE) classroom at the Université de Picardie Jules Verne (France) in face-to-face and virtual scenarios. These practices are grouped into three different didactic sequences that deal with a given discursive genre –a music video, a commercial and a recipe– and that are realized as a teamwork.
How to blend language and ICT in the didactics of scientific translation
2014
New information and communication technologies (ICT) have burst into all spheres of our lives, modifying them in ways inconceivable barely 10 years ago. Generally speaking, these modifications have enhanced interaction processes (telecommunications), work and human production (task automation). The field of professional translation has been particularly affected by this technological revolution and has led to new research, professional and didactic paradigms, known as Automatic Translation and Computer Aided Translation. This is the framework for our present work, which attempts to put together the development of communicative (linguistic) competences with procedural (instrumental) and eval…
Multiple independent variants at the TERT locus are associated with telomere length and risks of breast and ovarian cancer
2013
Journal article TERT-locus SNPs and leukocyte telomere measures are reportedly associated with risks of multiple cancers. Using the Illumina custom genotyping array iCOGs, we analyzed ~480 SNPs at the TERT locus in breast (n = 103,991), ovarian (n = 39,774) and BRCA1 mutation carrier (n = 11,705) cancer cases and controls. Leukocyte telomere measurements were also available for 53,724 participants. Most associations cluster into three independent peaks. The minor allele at the peak 1 SNP rs2736108 associates with longer telomeres (P = 5.8 × 10!-7), lower risks for estrogen receptor (ER)-negative (P = 1.0 × 10!-8) and BRCA1 mutation carrier (P = 1.1 × 10!-5) breast cancers and altered promot…
The cognitive shift in terminology and specialized translation
2009
Este artículo propone un análisis crítico y una visión global de las teorías terminológicas con especial atención a la traducción científica y técnica. El estudio de los tecnolectos está sometido en la actualidad a un cambio hacia el cognitivismo, que a su vez conduce a un énfasis mucho mayor tanto en el significado como en las estructuras conceptuales que subyacen en los textos y en la lengua en general. La terminología parece estar pasando del prescriptivismo al descriptivismo, con un interés creciente por enfocar el estudio de las unidades de los tecnolectos desde una perspectiva social, lingüística y cognitiva. En esta misma línea, comienzan a oírse nuevas voces que ofrecen perspectivas…
Terminology and French-Spanish business translation: evaluating terminology resources for the translation of accounting documents
2014
This article is the English version of “Terminología y traducción económica francés-español: evaluación de recursos terminológicos en el ámbito contable” by Daniel Gallego Hernández. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism. The aim of this paper is to evaluate a series of terminology resources and determine their suitability to the practice of French-Spanish translation of accounting documents. First we identify the terminology needs of a specific group of translator trainees when facing business translation, as well as the resources they use …