Search results for "bilingualism"

showing 10 items of 75 documents

Signs activate their written word translation in deaf adults: An ERP study on cross-modal co-activation in German Sign Language

2020

Since signs and words are perceived and produced in distinct sensory-motor systems, they do not share a phonological basis. Nevertheless, many deaf bilinguals master a spoken language with input merely based on visual cues like mouth representations of spoken words and orthographic representations of written words. Recent findings further suggest that processing of words involves cross-language cross-modal co-activation of signs in deaf and hearing bilinguals. Extending these findings in the present ERP-study, we recorded the electroencephalogram (EEG) of fifteen congenitally deaf bilinguals of German Sign Language (DGS) (native L1) and German (early L2) as they saw videos of semantically a…

050101 languages & linguisticsLinguistics and LanguageGerman Sign LanguageSign languagesign language; phonology; priming; EEG; bimodal bilingualismLanguage and LinguisticsSentence processingGerman030507 speech-language pathology & audiology03 medical and health sciencessign languagesign language linguistics psycholinguistics0501 psychology and cognitive sciencesprimingLanguage. Linguistic theory. Comparative grammarP101-41005 social sciencesBimodal bilingualismPhonologylanguage.human_languageLinguisticsphonologybimodal bilingualismlanguageeeg0305 other medical sciencePsychologyPriming (psychology)Spoken languageGlossa: a journal of general linguistics
researchProduct

Use of code-mixing by young hearing children of Deaf parents

2016

In this study we followed the characteristics and use of code-mixing by eight KODAs – hearing children of Deaf parents – from the age of 12 to 36 months. The children's interaction was video-recorded twice a year during three different play sessions: with their Deaf parent, with the Deaf parent and a hearing adult, and with the hearing adult alone. Additionally, data were collected on the children's overall language development in both sign language and spoken language. Our results showed that the children preferred to produce code-blends – simultaneous production of semantically congruent signs and words – in a way that was in accordance with the morphosyntactic structure of both languages…

060201 languages & linguisticsLinguistics and Language05 social sciencesBimodal bilingualism06 humanities and the artsSign language050105 experimental psychologyLanguage and LinguisticsEducationCode-mixingDevelopmental psychologyLanguage developmentcode-mixingbimodal bilingualism0602 languages and literatureotorhinolaryngologic diseases0501 psychology and cognitive sciencesta516PsychologySpoken languageKODABilingualism: Language and Cognition
researchProduct

Twenty-first-century preschool bilingual education: facing advantages and challenges in cross-cultural contexts

2016

Early childhood is a critical period in a child’s intensive social, emotional, linguistic and cognitive development, and preschool serves as the first transitional step from home to the wider socia...

060201 languages & linguisticsLinguistics and LanguageBilingual educationTwenty-First Centuryearly childhood bilingualismta612106 humanities and the artsLanguage and LinguisticsEducationDevelopmental psychologybilingual education0602 languages and literatureCognitive developmentCross-culturalta516preschool educationEarly childhoodPsychologyPeriod (music)International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
researchProduct

Two languages in the air: a cross-cultural comparison of preschool teachers’ reflections on their flexible bilingual practices

2020

This book article was originally published as a special issue of International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. doi:10.1080/13670050.2016.1184615 Bilingual preschool education is under researched compared with bilingual school education. There is also a lack of research on bilingual preschool teachers’ agency and how they negotiate between two languages in the classroom. We examined the language practices of five bilingual preschool teachers working within three different socio-linguistic settings, in Finland (Finnish-Swedish and Russian-Finnish contexts), and Israel (an Arabic-Hebrew context) and interviewed the teachers about their use of languages in the classroom. We fou…

060201 languages & linguisticsflexible bilingual practicesteacher agency4. Educationlanguage attitudes0602 languages and literature05 social sciencesearly childhood bilingualism050301 educationcode-switching06 humanities and the artsbilingual preschool education0503 education
researchProduct

Estudis i investigacions sobre la introducció del valencià a l'ensenyament

2008

L'article dóna a conéixer algunes de les principals conclusions a què arribaren els diferents treballs i que vénen a coincidir amb les idees de Cummins i d'altres autors pel que fa als avantatges dels Programes d'Educació Bilingüe. S'apunten línies a tindre en compte a l'hora d'investigar al voltant del disseny i duta a terme de Programes d'Educació Trilingüe per als centres d'Educació Primària i Secundària. Així mateix es presenta la revisió dels estudis i investigacions, sobre la introducció del valencià a l'ensenyament realitzats a la Comunitat Valenciana, des de la implantació de la Llei d'Ús i Ensenyament del Valencià, fi ns a l'any 2008. També es descriu quina és la situació del nivel…

:PSICOLOGÍA [UNESCO]Psicolingüística llengua vehicular programa d'ensenyament en valencià programa d'immersió lingüística programa d'incorporació progressiva del valencià bilingüisme enriquidor coneixement ús Comunitat Valenciana. Psycholinguistics vehicular language Valencian language teaching programs linguistic immersion program Valencian language progressive incorporation program enriched bilingualism knowledge use Valencian Community. ArtículoUNESCO::PSICOLOGÍA
researchProduct

Interference in Dutch–French Bilinguals : Stimulus and Response Conflict in Intra- and Interlingual Stroop

2018

Abstract. In the present manuscript, we investigate the source of congruency effects in a group of Dutch–French bilinguals. In particular, participants performed a color-identification Stroop task, in which both (first language) Dutch and (second language) French distracting color words were presented in colors. The typical finding is impaired responding when the word and color are incongruent (e.g., “red” in blue) relative to congruent (e.g., “red” in red). This congruency effect is observed for both first and second language distracting color words. The current experiment used a 2-to-1 keypress mapping manipulation, which allows one to separate stimulus conflict (i.e., conflict between w…

BilingualismFirst languageExperimental and Cognitive PsychologyStimulus (physiology)050105 experimental psychologyStroop effect03 medical and health sciences0302 clinical medicineStimulus–response modelArts and Humanities (miscellaneous)Color word0501 psychology and cognitive sciencesResponse conflictNeuroscience of multilingualismGeneral Psychology05 social sciencesGeneral MedicineSemanticsResponse selectionSecond languageStimulus conflict[SCCO.PSYC] Cognitive science/PsychologyColor term[SCCO.PSYC]Cognitive science/PsychologyPsychology030217 neurology & neurosurgeryCognitive psychologyStroop effect
researchProduct

Divu valodu salīdzinošā analīze bilingvāli runājošiem: franču un nūfu valodā

2022

Šis darbs sniedz atbildi uz problēmjautājumiem, kas rodas bilingvālajās kopienās visā pasaulē, lai parādītu valodu prakses ietekmi uz runātāja ikdienas dzīvi. Daudzvalodu valstīs, piemēram, Kamerūnā, kur valodu skaits sasniedz 250, bilingvāli runājošie, šajā gadījumā franču-nu'fī valodā runājošie, izjūt savas valodas lietošanas pozitīvu vai negatīvu ietekmi. Minētajā kontekstā bilingvālo prasmju lietošana nepaliek bez ietekmes uz runātāju. Viņi var izjust pozitīvu vai negatīvu kognitīvo ietekmi atkarībā no apgūtajām prasmēm. Ja kompetences līmenis ir ļoti zems, kognitīvai ietekmei ir apvērsuma efekts, ja kompetences līmenis abās valodās ir pietiekošs vai līdzvērtīgs, runātājs izjūt pozitīvu…

BilingualismStructuralismLanguage skillsCognitive developmentLanguage acquisitionRomāņu valodu un kultūru studijas
researchProduct

"Tottakai mää tiiän mikä se on englanniks ku se on melkeen sama ruotsiks!" : bilingual and multilingual children learning English : children's views

2015

Kaksi- ja monikielisyyttä on tutkittu paljon esimerkiksi lasten kielen kehityksen ja kognitiivisen kehityksen näkökulmasta. Lasten käsityksiä omasta kaksikielisyydestään tai sen vaikutuksista ei ole juurikaan tehty tutkimuksia. Tässä tutkimuksessa selvitettiin yhdentoista kaksi- ja monikielisen lapsen näkemyksiä kaksikielisyydestä ja kielen opiskelusta. Kyseessä oli haastattelututkimus, jossa haastateltiin kuutta tyttöä ja viittä poikaa, jotka olivat neljäs-, viides- ja kuudesluokkalaisia. Lapset kävivät ruotsinkielistä luokkaa suomenkielisessä koulussa ja he tulivat joko kaksi- tai monikielisistä kodeista tai heillä oli kielikylpytausta. Lapset olivat opiskelleet englantia yli vuoden verra…

Bilingualismmultilingualismkaksikielisyysmonikielisyyskielen oppiminenenglannin kielilanguage learninglapset
researchProduct

L'assistente alla comunicazione nella scuola è solo un mediatore linguistico? Problemi, specificità, formazione di una nuova figura professionale.

2009

In seguito all’applicazione della L.104/92 sull’integrazione dei soggetti in situazione di handicap, sono presenti nelle scuole italiane gli “assistenti alla comunicazione” per gli alunni sordi: si tratta di una nuova figura professionale che, all’interno dei servizi educativi, si propone di far da ponte tra sordi e udenti, in quanto esperto delle principali problematiche degli alunni sordi ed esperto nella LIS (Lingua dei Segni Italiana). Ma di che tipo di mediazione si tratta? Quali problemi solleva e quali riflessioni dal punto di vista pedagogico, sociale, linguistico e antropologico? Questi i principali ambiti di riflessione trattati all’interno dell’articolo, in termini problematici e…

COMMUNICATION ASSISTANT DEAF PUPILS ITALIAN SIGN LANGUAGE LINGUISTIC MEDIATION BILINGUALISM INCLUSION SCHOOL CONTEXT INTERCULTURAL PERSPECTIVEASSISTENTE ALLA COMUNICAZIONE ALUNNI SORDI LINGUA DEI SEGNI ITALIANA MEDIAZIONE LINGUISTICA BILINGUISMO INCLUSIONE CONTESTO SCOLASTICO PROSPETTIVA INTERCULTURALESettore M-PED/01 - Pedagogia Generale E Sociale
researchProduct

The National Bilingual Programme in Colombia: Imposition or Opportunity?

2011

The National Bilingual Programme, created by the Colombian Ministry of Education in 2004, offers all students in the county the possibility of becoming bilingual in English and Spanish as part of a vision of increased productivity in a globalised world. However, the language and education policies promoted within this framework tend to foreground the development of English at the expense of bilingual competence in Spanish and English. This bilingual policy has been strongly criticised by several Colombian academics with regard to what they consider as the imposition in the Colombian context of the Common European Framework of Reference for Languages, the disregard of local knowledge and exp…

Common European Framework of Reference for Languagesforeign language learningkaksikielisyysbilingualismbilingual policyKolumbia
researchProduct